IN MEMORY OF
His name was
Mohammed Sceab
Descendant
of emirs and nomads
suicidal
because he had no homeland
left
He loved France
and changed his name
He was Marcel
but he wasnt French
and he no longer knew how
to live
in his peoples tent
where you can hear the Koran
being chanted
while you savor coffee
And he didnt know how
to set free
the song
of his desolation
I went with him
with the proprietress of the hotel
where we lived together
in Paris
from rue des Carmes number 5
a run-down sloping alley
He lies
in the graveyard at Ivry
a suburb that always
seems
like a day
a street market
breaks down
And perhaps only I
still know
he lived
Locvizza, September 30, 1916
ENVOI
Dear
Ettore Serra
poetry is world humanity
ones very life
blossoming from the word
the limpid marvel
of a raving ferment
When I find
a word
in this my silence
it is dug into my life
like an abyss
Locvizza, October 2, 1916
da Sentimento del tempo
O NIGHT
Out of daybreaks boundless hunger
Treeslike mastsrevealed.
Anguished awakenings.
Leaves, sister leaves,
I hear your ululations.
Autumns,
Dying sweetnesses.
O youth,
Hardly past now, the moment of severance.
Open skies of youth,
Unbridled surge.
And already I am desert.
Lost inside this curving sadness.
But night disperses distances.
Oceanic silences,
Astral nests of wishes,
O night.
1919