<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="newOcm.css"?>
<!-- <!DOCTYPE OCM.Thesaurus PUBLIC "-//OCM Thesaurus v20020619//EN"
"g:\drop folders\Marlene\OCM\OCMXML\ocm.xsd">
<ocmThesaurus xmlns:hraf="http://www.yale.edu/hraf" xmlns:html="http://www.w3.org/html" lang="en-US" version="02/06/19">
<title>OUTLINE OF CULTURAL MATERIALS</title>
<copy>&#169; Copyright 2002 HUMAN RELATIONS AREA FILES</copy><P>New Haven, Connecticut, USA</P>
<P>ALL RIGHTS RESERVED</P> -->
<ocmThesaurus xmlns:hraf="http://www.yale.edu/hraf" xmlns:html="http://www.w3.org/html" lang="en-US" version="01/15/04">
<title>OUTLINE OF CULTURAL MATERIALS</title>
<P>By George P. Murdock et al.</P>
<P>FIFTH EDITION with modifications 2004</P>
<copy>&#169; Copyright 2004 HUMAN RELATIONS AREA FILES</copy><P>New Haven, Connecticut, USA</P>
<P>ALL RIGHTS RESERVED</P>
<body>
<P>GENERAL TOPICS</P>
<P>Click to expand the topic</P>
<head><html:A href="#A to Z Index">A to Z Index</html:A></head>
<highCats>
<uTerm><html:A href="#Basic Information">Basic Information</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#History, Prehistory, and Culture Change">History, Prehistory, and Culture Change</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#Language and Communication">Language and Communication</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#Economy, Food, and Resource Exploitation">Economy, Food, and Resource Exploitation</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#Technology and Material Culture">Technology and Material Culture</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#Marriage, Family, Kinship, and Social Organization">Marriage, Family, Kinship, and Social Organization</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#Social Relationships">Social Relationships</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#Life Cycle">Life Cycle</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#Sexuality and Reproduction">Sexuality and Reproduction</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#Political Organization and Behavior">Political Organization and Behavior</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#Justice, Law, and Social Problems">Justice, Law, and Social Problems</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#International and Interethnic Relations">International and Interethnic Relations</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#Religion">Religion</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#Health, Illness, Medicine, and Death">Health, Illness, Medicine, and Death</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#Education and Knowledge">Education and Knowledge</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#Arts">Arts</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#Recreation">Recreation</html:A></uTerm>
<uTerm><html:A href="#Information Sources and Research">Information Sources and Research</html:A></uTerm></highCats>
<toc>
<sTerm><html:A name="#Basic Information">Basic Information</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>ORIENTATION</tocBTermDesc><html:A href="#100"><tocBTermOcm>100</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>GEOGRAPHY</tocBTermDesc><html:A href="#130"><tocBTermOcm>130</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>HUMAN BIOLOGY</tocBTermDesc><html:A href="#140"><tocBTermOcm>140</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>DEMOGRAPHY</tocBTermDesc><html:A href="#160"><tocBTermOcm>160</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>LANGUAGE</tocBTermDesc><html:A href="#190"><tocBTermOcm>190</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>SETTLEMENTS</tocBTermDesc><html:A href="#360"><tocBTermOcm>360</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>LIVING STANDARDS AND ROUTINES</tocBTermDesc><html:A href="#510"><tocBTermOcm>510</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="History, Prehistory, and Culture Change">History, Prehistory, and Culture Change</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>HISTORY AND CULTURE CHANGE</tocBTermDesc><html:A href="#170"><tocBTermOcm>170</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>TOTAL CULTURE</tocBTermDesc><html:A href="#180"><tocBTermOcm>180</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>SETTLEMENTS</tocBTermDesc><html:A href="#360"><tocBTermOcm>360</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>ARCHAEOLOGICAL MEASURES, TECHNIQUES, AND ANALYSES</tocBTermDesc><html:A href="#910"><tocBTermOcm>910</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="Language and Communication">Language and Communication</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>LANGUAGE</tocBTermDesc><html:A href="#190"><tocBTermOcm>190</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>COMMUNICATION</tocBTermDesc><html:A href="#200"><tocBTermOcm>200</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>RECORDS</tocBTermDesc><html:A href="#210"><tocBTermOcm>210</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>TEXTS</tocBTermDesc><html:A href="#900"><tocBTermOcm>900</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="Economy, Food, and Resource Exploitation">Economy, Food, and Resource Exploitation</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>GEOGRAPHY</tocBTermDesc><html:A href="#130"><tocBTermOcm>130</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>FOOD QUEST</tocBTermDesc><html:A href="#220"><tocBTermOcm>220</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>ANIMAL HUSBANDRY</tocBTermDesc><html:A href="#230"><tocBTermOcm>230</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>AGRICULTURE</tocBTermDesc><html:A href="#240"><tocBTermOcm>240</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>FOOD PROCESSING</tocBTermDesc><html:A href="#250"><tocBTermOcm>250</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>FOOD CONSUMPTION</tocBTermDesc><html:A href="#260"><tocBTermOcm>260</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>DRINK AND DRUGS</tocBTermDesc><html:A href="#270"><tocBTermOcm>270</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>EXPLOITATIVE ACTIVITIES</tocBTermDesc><html:A href="#310"><tocBTermOcm>310</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>PROPERTY</tocBTermDesc><html:A href="#420"><tocBTermOcm>420</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>EXCHANGE</tocBTermDesc><html:A href="#430"><tocBTermOcm>430</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>MARKETING</tocBTermDesc><html:A href="#440"><tocBTermOcm>440</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>FINANCE</tocBTermDesc><html:A href="#450"><tocBTermOcm>450</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>LABOR</tocBTermDesc><html:A href="#460"><tocBTermOcm>460</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>BUSINESS AND INDUSTRIAL ORGANIZATION</tocBTermDesc><html:A href="#470"><tocBTermOcm>470</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>LIVING STANDARDS AND ROUTINES</tocBTermDesc><html:A href="#510"><tocBTermOcm>510</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="Technology and Material Culture">Technology and Material Culture</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>COMMUNICATION</tocBTermDesc><html:A href="#200"><tocBTermOcm>200</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>LEATHER, TEXTILES, AND FABRICS</tocBTermDesc><html:A href="#280"><tocBTermOcm>280</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>CLOTHING</tocBTermDesc><html:A href="#290"><tocBTermOcm>290</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>ADORNMENT</tocBTermDesc><html:A href="#300"><tocBTermOcm>300</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>PROCESSING OF BASIC MATERIALS</tocBTermDesc><html:A href="#320"><tocBTermOcm>320</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>BUILDING AND CONSTRUCTION</tocBTermDesc><html:A href="#330"><tocBTermOcm>330</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>STRUCTURES</tocBTermDesc><html:A href="#340"><tocBTermOcm>340</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>EQUIPMENT AND MAINTENANCE OF BUILDINGS</tocBTermDesc><html:A href="#350"><tocBTermOcm>350</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>ENERGY AND POWER</tocBTermDesc><html:A href="#370"><tocBTermOcm>370</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>CHEMICAL INDUSTRIES</tocBTermDesc><html:A href="#380"><tocBTermOcm>380</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>CAPITAL GOODS INDUSTRIES</tocBTermDesc><html:A href="#390"><tocBTermOcm>390</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>MACHINES</tocBTermDesc><html:A href="#400"><tocBTermOcm>400</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>TOOLS AND APPLIANCES</tocBTermDesc><html:A href="#410"><tocBTermOcm>410</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>TRAVEL AND TRANSPORTATION</tocBTermDesc><html:A href="#480"><tocBTermOcm>480</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>LAND TRANSPORT</tocBTermDesc><html:A href="#490"><tocBTermOcm>490</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>WATER AND AIR TRANSPORT</tocBTermDesc><html:A href="#500"><tocBTermOcm>500</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>ARTS</tocBTermDesc><html:A href="#530"><tocBTermOcm>530</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>MILITARY TECHNOLOGY</tocBTermDesc><html:A href="#710"><tocBTermOcm>710</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="Marriage, Family, Kinship, and Social Organization">Marriage, Family, Kinship, and Social Organization</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>MARRIAGE</tocBTermDesc><html:A href="#580"><tocBTermOcm>580</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>FAMILY</tocBTermDesc><html:A href="#590"><tocBTermOcm>590</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>KINSHIP</tocBTermDesc><html:A href="#600"><tocBTermOcm>600</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>KIN GROUPS</tocBTermDesc><html:A href="#610"><tocBTermOcm>610</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>INFANCY AND CHILDHOOD</tocBTermDesc><html:A href="#850"><tocBTermOcm>850</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>SOCIALIZATION</tocBTermDesc><html:A href="#860"><tocBTermOcm>860</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="Social Relationships">Social Relationships</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>INDIVIDUATION AND MOBILITY</tocBTermDesc><html:A href="#550"><tocBTermOcm>550</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>SOCIAL STRATIFICATION</tocBTermDesc><html:A href="#560"><tocBTermOcm>560</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>INTERPERSONAL RELATIONS</tocBTermDesc><html:A href="#570"><tocBTermOcm>570</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>FAMILY</tocBTermDesc><html:A href="#590"><tocBTermOcm>590</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>KINSHIP</tocBTermDesc><html:A href="#600"><tocBTermOcm>600</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>GENDER ROLES AND ISSUES</tocBTermDesc><html:A href="#890"><tocBTermOcm>890</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="Life Cycle">Life Cycle</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>BEHAVIOR PROCESSES AND PERSONALITY</tocBTermDesc><html:A href="#150"><tocBTermOcm>150</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>INFANCY AND CHILDHOOD</tocBTermDesc><html:A href="#850"><tocBTermOcm>850</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>ADOLESCENCE, ADULTHOOD, AND OLD AGE</tocBTermDesc><html:A href="#880"><tocBTermOcm>880</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="Sexuality and Reproduction">Sexuality and Reproduction</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>SEX</tocBTermDesc><html:A href="#830"><tocBTermOcm>830</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>REPRODUCTION</tocBTermDesc><html:A href="#840"><tocBTermOcm>840</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="Political Organization and Behavior">Political Organization and Behavior</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>COMMUNITY</tocBTermDesc><html:A href="#620"><tocBTermOcm>620</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>TERRITORIAL ORGANIZATION</tocBTermDesc><html:A href="#630"><tocBTermOcm>630</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>STATE</tocBTermDesc><html:A href="#640"><tocBTermOcm>640</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>GOVERNMENT ACTIVITIES</tocBTermDesc><html:A href="#650"><tocBTermOcm>650</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>POLITICAL BEHAVIOR</tocBTermDesc><html:A href="#660"><tocBTermOcm>660</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="Justice, Law, and Social Problems">Justice, Law, and Social Problems</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>LAW</tocBTermDesc><html:A href="#670"><tocBTermOcm>670</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>OFFENSES AND SANCTIONS</tocBTermDesc><html:A href="#680"><tocBTermOcm>680</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>JUSTICE</tocBTermDesc><html:A href="#690"><tocBTermOcm>690</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>SOCIAL PROBLEMS</tocBTermDesc><html:A href="#730"><tocBTermOcm>730</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="International and Interethnic Relations">International and Interethnic Relations</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>HISTORY AND CULTURE CHANGE</tocBTermDesc><html:A href="#170"><tocBTermOcm>170</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>STATE</tocBTermDesc><html:A href="#640"><tocBTermOcm>640</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>ARMED FORCES</tocBTermDesc><html:A href="#700"><tocBTermOcm>700</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>WAR</tocBTermDesc><html:A href="#720"><tocBTermOcm>720</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="Religion">Religion</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>RELIGIOUS BELIEFS</tocBTermDesc><html:A href="#770"><tocBTermOcm>770</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>RELIGIOUS PRACTICES</tocBTermDesc><html:A href="#780"><tocBTermOcm>780</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>ECCLESIASTICAL ORGANIZATION</tocBTermDesc><html:A href="#790"><tocBTermOcm>790</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="Health, Illness, Medicine, and Death">Health, Illness, Medicine, and Death</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>SOCIAL PROBLEMS</tocBTermDesc><html:A href="#730"><tocBTermOcm>730</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>HEALTH AND WELFARE</tocBTermDesc><html:A href="#740"><tocBTermOcm>740</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>SICKNESS</tocBTermDesc><html:A href="#750"><tocBTermOcm>750</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>DEATH</tocBTermDesc><html:A href="#760"><tocBTermOcm>760</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="Education and Knowledge">Education and Knowledge</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>NUMBERS AND MEASURES</tocBTermDesc><html:A href="#800"><tocBTermOcm>800</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>SCIENCES AND HUMANITIES</tocBTermDesc><html:A href="#810"><tocBTermOcm>810</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>IDEAS ABOUT NATURE AND PEOPLE</tocBTermDesc><html:A href="#820"><tocBTermOcm>820</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>SOCIALIZATION</tocBTermDesc><html:A href="#860"><tocBTermOcm>860</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>EDUCATION</tocBTermDesc><html:A href="#870"><tocBTermOcm>870</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>TEXTS</tocBTermDesc><html:A href="#900"><tocBTermOcm>900</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="Arts">Arts</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>ADORNMENT</tocBTermDesc><html:A href="#300"><tocBTermOcm>300</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>ARTS</tocBTermDesc><html:A href="#530"><tocBTermOcm>530</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="Recreation">Recreation</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>RECREATION</tocBTermDesc><html:A href="#520"><tocBTermOcm>520</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>COMMERCIALIZED ENTERTAINMENT</tocBTermDesc><html:A href="#540"><tocBTermOcm>540</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm>
<sTerm><html:A name="Information Sources and Research">Information Sources and Research</html:A>
<tocBTerm><tocBTermDesc>INFORMATION SOURCES</tocBTermDesc><html:A href="#110"><tocBTermOcm>110</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm>
<tocBTerm><tocBTermDesc>RESEARCH METHODS</tocBTermDesc><html:A href="#120"><tocBTermOcm>120</tocBTermOcm></html:A></tocBTerm></sTerm></toc>
<bTerm><html:A name="#000"><bTermOcm>000</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>MATERIAL NOT RELEVANT</bTermDesc>
<sn>This category is used to index text that, for several possible reasons, is not relevant. Reasons for indexing a category with 000 include: the text is about a culture or tradition different from the one that this HRAF file focuses on; the text is not about cultural information but rather is on something pertaining to the document, such as, it is a table of contents, it is the author statement on the title page, etc. ; the text consists of conjectures, personal data not relevant to the culture, etc.</sn>
<hn>Descriptor and Scope Note revised April 2002.</hn>
</bTerm>
<bTerm><html:A name="#100"><bTermOcm>100</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>ORIENTATION</bTermDesc><sn>Information especially likely to be needed by users of a file as a frame of reference for
understanding the materials classified elsewhere; organization of the file, special indexing decisions,
 and evaluation of the file. This category is not used in eHRAF. In eHRAF, the information is
contained in a brief introduction to the file, "Cultural summary: ..."</sn>
<nTerm><html:A name="#101"><html:A name="#101"><nTermOcm>101</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>IDENTIFICATION</nTermDesc>
<sn>Brief overview or description of the society, ethnic group,  tradition, or archaeological site and
information on its location in  time and space; name of the society, ethnic group, or prehistoric
tradition; alternatives names bestowed by selves and others; meanings of names; location of group
with reference to comparable and larger groups; names given by selves to other groups; affiliation
with a culture area or subarea; period as of which the culture is described, and its relationship to
other time periods; local and temporal subdivisions employed in the classification of data;
specification of date and locale of field study and review of archaeological sites in the tradition;
location of the archaeological site that is the focus of research; etc.</sn>
<hn>Description updated in 2000.</hn>
<rTerm><rTermText>Location</rTermText>
<html:A href="#131"><rTermOcm>131</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LOCATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cultural distributions</rTermText>
<html:A href="#171"><rTermOcm>171</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMPARATIVE EVIDENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Linguistic relationships</rTermText>
<html:A href="#197"><rTermOcm>197</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LINGUISTIC IDENTIFICATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cultural identity</rTermText>
<html:A href="#186"><rTermOcm>186</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CULTURAL IDENTITY AND PRIDE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Intracultural differences</rTermText>
<html:A href="#184"><rTermOcm>184</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CULTURAL PARTICIPATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tribalism, nationalism</rTermText>
<html:A href="#619"><rTermOcm>619</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRIBE AND NATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Author's experience in the field</rTermText>
<html:A href="#114"><rTermOcm>114</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REVIEWS AND CRITIQUES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Territorial organization</rTermText>
<html:A href="#630"><rTermOcm>630</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnic stratification</rTermText>
<html:A href="#563"><rTermOcm>563</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNIC STRATIFICATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#102"><html:A name="#102"><nTermOcm>102</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MAPS</nTermDesc>
<sn>Reproductions of all maps, plans, floor plans, or other graphical representations of space in
general and especially  in specific archaeological sites and sections within archaeological sites.
Specific maps will also be found under the appropriate descriptive category.</sn>
<hn>Description updated in 2000.</hn>
<rTerm><rTermText>Route maps and charts</rTermText>
<html:A href="#487"><rTermOcm>487</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ROUTES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Recording profile and floor drawings in the field</rTermText>
<html:A href="#126"><rTermOcm>126</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECORDING AND COLLECTING IN THE FIELD</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Descriptive geographical data</rTermText>
<html:A href="#130"><rTermOcm>130</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Settlement patterns</rTermText>
<html:A href="#361"><rTermOcm>361</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SETTLEMENT PATTERNS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#103"><html:A name="#103"><nTermOcm>103</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PLACE NAMES</nTermDesc>
<sn>Lists of the names of settlements, archaeological sites, and geographical features;
etymologies of place names; historical and cultural connotations; bestowal of place names;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Personal names</rTermText>
<html:A href="#551"><rTermOcm>551</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONAL NAMES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Territorial divisions</rTermText>
<html:A href="#631"><rTermOcm>631</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TERRITORIAL HIERARCHY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnogeography</rTermText>
<html:A href="#823"><rTermOcm>823</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOGEOGRAPHY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Settlements</rTermText>
<html:A href="#360"><rTermOcm>360</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Vocabulary</rTermText>
<html:A href="#192"><rTermOcm>192</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VOCABULARY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#104"><html:A name="#104"><nTermOcm>104</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>GLOSSARY</nTermDesc>
<sn>Definitions of native terms of frequently used in the sources; orthographies and transliteration
systems.</sn>
<rTerm><rTermText>Word lists and vocabulary</rTermText>
<html:A href="#192"><rTermOcm>192</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VOCABULARY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#105"><html:A name="#105"><nTermOcm>105</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CULTURAL SUMMARY</nTermDesc>
<sn>Descriptive synopsis of the whole culture (as a background for specific information); references
 to summaries in other works.</sn>
<rTerm><rTermText>Ethos</rTermText>
<html:A href="#181"><rTermOcm>181</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHOS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cultural history</rTermText>
<html:A href="#170"><rTermOcm>170</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#106"><html:A name="#106"><nTermOcm>106</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CODED DATA</nTermDesc>
<sn>The concise, quantitative and/or qualitative expression or interpretation of cultural, social,
ecological or other variables relating to human behavior; the data are classified into pre-conceived
categories represented by number and/or letter codes. Common reasons for presenting data in
coded form are to facilitate statistical analyses and/or cross-cultural comparisons.</sn>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#107"><html:A name="#107"><nTermOcm>107</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DIAGNOSTIC MATERIAL ATTRIBUTES</nTermDesc>
<sn>Artifactual or other material attributes that uniquely identify the society, cultural group, or
archaeological tradition.</sn>
<hn>This category was introduced in 1997.</hn>
<rTerm><rTermText>Ceramic technology</rTermText>
<html:A href="#323"><rTermOcm>323</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CERAMIC TECHNOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Typology and classification</rTermText>
<html:A href="#914"><rTermOcm>914</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TYPOLOGIES AND CLASSIFICATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Lithic technology</rTermText>
<html:A href="#324"><rTermOcm>324</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITHIC INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Prehistory</rTermText>
<html:A href="#172"><rTermOcm>172</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PREHISTORY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#110"><bTermOcm>110</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>INFORMATION SOURCES</bTermDesc>
<sn>Sources of information on the particular society as defined and described in the Outline of
World Cultures, and data relevant to their evaluation.</sn>
<hn>This category was called "BIBLIOGRAPHY" until 1997.</hn>
<nTerm><html:A name="#111"><html:A name="#111"><nTermOcm>111</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CITATIONS OF DOCUMENTS IN THE HRAF COLLECTION</nTermDesc>
<sn>Full bibliographical citations to all documents included, with a brief abstract of each.
Documents are numbered. This category is relevant only to the microfiche and paper collections.
The bibliographical citations in the eHRAF collections precede the documents to which  they pertain
 and the citations can be searched and retrieved in. In eHRAF, the bibliographical citations are
called "citation", not 111. All citations for each culture can be retrieved as a group. The method of
retrieval depends on the medium you are using.</sn>
<hn>This category does not appear in the electronic version of HRAF as a searchable OCM
category. Instead, in the electronic version a full citation precedes each document. This category
was called "SOURCES PROCESSED" until 1997.</hn>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#112"><html:A name="#112"><nTermOcm>112</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ADDITIONAL BIBLIOGRAPHY</nTermDesc>
<sn>HRAF compiled bibliographical citations, some annotated, to documents reviewed but not
included in the HRAF collection.</sn>
<hn>This category was called "SOURCES CONSULTED" until 1997.</hn>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#113"><html:A name="#113"><nTermOcm>113</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>INFORMATION SOURCES LISTED IN OTHER WORKS</nTermDesc>
<sn>Works referred to in the documents included in the HRAF collections.</sn>
<hn>This term replaced the term "ADDITIONAL REFERENCES" in 1997. In addition, in 1997 a
category on artifact and archive collections was introduced. For information on artifact and archive
collections indexed before 1997, use this category. For information on artifact and archive
collections indexed after 1997, use category 119.</hn>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#114"><html:A name="#114"><nTermOcm>114</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>REVIEWS AND CRITIQUES</nTermDesc>
<sn>Reviews by other authors; critiques of other sources of information; author's comments about
his or her other publications; information about authors, other research and field personnel and their
backgrounds; general statements on prior field experience; etc.</sn>
<hn>This category was titled "COMMENTS" until 1997.</hn>
<rTerm><rTermText>Date and locale of fieldwork</rTermText>
<html:A href="#101"><rTermOcm>101</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>IDENTIFICATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Research methods</rTermText>
<html:A href="#120"><rTermOcm>120</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#115"><html:A name="#115"><nTermOcm>115</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>INFORMANTS</nTermDesc>
<sn>Identification and characterization of persons serving as sources of information.</sn>
<rTerm><rTermText>Use of informants and interpreters in field work</rTermText>
<html:A href="#124"><rTermOcm>124</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERVIEWING IN RESEARCH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Life histories</rTermText>
<html:A href="#159"><rTermOcm>159</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LIFE HISTORY MATERIALS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#116"><html:A name="#116"><nTermOcm>116</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>COMPLETE TEXTS OF HRAF DOCUMENTS</nTermDesc>
<sn>This category is used for the paper and microfiche files as a repository for complete texts, in
page number order, of the documents included in the file. This category is not used in HRAF's
electronic collections.</sn>
<rTerm><rTermText>Texts (1997 and after)</rTermText>
<html:A href="#900"><rTermOcm>900</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Texts (before 1997)</rTermText>
<html:A href="#539"><rTermOcm>539</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITERARY TEXTS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#117"><html:A name="#117"><nTermOcm>117</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FIELD DATA</nTermDesc>
<sn>Data on journals, diaries, artifacts, field specimens, etc. kept or collected in the field,
unorganized field notes, and information on deposition of these materials.</sn>
<rTerm><rTermText>Historical and archival research</rTermText>
<html:A href="#127"><rTermOcm>127</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HISTORICAL AND ARCHIVAL RESEARCH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Recording and collecting in the field</rTermText>
<html:A href="#126"><rTermOcm>126</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECORDING AND COLLECTING IN THE FIELD</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#118"><html:A name="#118"><nTermOcm>118</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FICTION</nTermDesc>
<sn>References to works of fiction about the culture by non-native authors.</sn>
<rTerm><rTermText>Fiction about the culture by native authors (1997 and after)</rTermText>
<html:A href="#5310"><rTermOcm>5310</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VERBAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fiction about the culture by native authors (before 1997)</rTermText>
<html:A href="#538"><rTermOcm>538</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITERATURE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#119"><html:A name="#119"><nTermOcm>119</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ARTIFACT AND ARCHIVE COLLECTIONS</nTermDesc>
<sn>Information on artifact and archive collections including the location of museums, private
collections, and archives housing significant collections of materials on the culture, ethnic group, or
prehistoric tradition that is the subject of the file.</sn>
<hn>This category was introduced in 1997.</hn>
<rTerm><rTermText>Information on artifact and archive collections indexed before 1997</rTermText>
<html:A href="#113"><rTermOcm>113</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INFORMATION SOURCES LISTED IN OTHER WORKS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Prehistory</rTermText>
<html:A href="#172"><rTermOcm>172</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PREHISTORY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Visual arts</rTermText>
<html:A href="#5311"><rTermOcm>5311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISUAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#120"><bTermOcm>120</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>RESEARCH METHODS</bTermDesc>
<sn>These subject headings are used to index descriptions and discussions of methods used by
ethnographers, archaeologists, and others. Category 120 includes general statements about factors
affecting the consistency, reliability, and validity of the data obtained. For information on specific
factors regarding reliability, consistency, and validity in the use of specific techniques or methods
use the appropriate categories.</sn>
<hn>This term replaced "METHODOLOGY OF RESEARCH" in 2000.</hn>
<nTerm><html:A name="#121"><html:A name="#121"><nTermOcm>121</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>THEORETICAL ORIENTATION IN RESEARCH AND ITS RESULTS</nTermDesc>
<sn>Research aims and objectives (e.g., complete ethnographic description, study of a particular
institution or culture complex, testing of a theoretical hypothesis); general theoretical approach
(e.g., historical, functional, psychological); formulation of research program; reasons for choice of
particular field site or archaeological site; theoretical results; etc. Research strategy employed (e.g.,
 ethnographic, survey, excavation, museographic, ethnoarcheological investigation), etc.</sn>
<hn>This term replaced "THEORETICAL ORIENTATION" in 1997. The description was updated in
2000.</hn>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#122"><html:A name="#122"><nTermOcm>122</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PRACTICAL PREPARATIONS IN CONDUCTING FIELDWORK</nTermDesc>
<sn>Source(s) of financial support (expedition expenses, cost of publishing results, etc.); selection
 and assembly of equipment; coping with problems of transportation and bureaucratic red tape;
familiarization with previous descriptive literature; learning language; living conditions in the field;
etc.</sn>
<hn>This term replaced "PRACTICAL PREPARATIONS" in 1997.</hn>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#123"><html:A name="#123"><nTermOcm>123</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>OBSERVATIONAL ROLE IN RESEARCH</nTermDesc>
<sn>Techniques for establishing rapport; assumption or ascription of a status in the community;
methods of altering the observer's status; adoption of the technique of participant observation;
degree of participation in community life actually achieved; effect of the observer's presence on the
life of the community; effects of the gender of the observer; observer's reflections on her or his
feelings, attitudes, or intellectual development inspired by fieldwork; etc.</sn>
<hn>This term replaced "OBSERVATIONAL ROLE" in 1997.</hn>
<rTerm><rTermText>Gender roles and issues</rTermText>
<html:A href="#890"><rTermOcm>890</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENDER ROLES AND ISSUES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#124"><html:A name="#124"><nTermOcm>124</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>INTERVIEWING IN RESEARCH</nTermDesc>
<sn>Methods of selecting informants or subjects (e.g., sampling); use of native language; use and
selection of interpreters; methods of checking and rewarding informants and interpreters; group
interviewing; methods of interviewing (e.g., question and answer, nondirective, use of topical
outlines); special techniques (e.g., life history, genealogical, event centered, oral history); use of
documents prepared by informants; etc.</sn>
<hn>This term replaced "INTERVIEWING" in 1997.</hn>
<rTerm><rTermText>Informants</rTermText>
<html:A href="#115"><rTermOcm>115</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INFORMANTS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#125"><html:A name="#125"><nTermOcm>125</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>TESTS AND SCHEDULES ADMINISTERED IN THE FIELD</nTermDesc>
<sn>Description of tests used (e.g., intelligence, projective); schedules and questionnaires
employed (e.g., preparation, pretesting); administration of tests, schedules, and questionnaires;
sampling techniques; methods of scoring; use of control groups; special experiments;
census-taking by author; blood-typing; etc.</sn>
<hn>This term replaced "TESTS AND SCHEDULES" in 1997.</hn>
<rTerm><rTermText>Results of personality tests</rTermText>
<html:A href="#159"><rTermOcm>159</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LIFE HISTORY MATERIALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Results of tests of sensation and perception</rTermText>
<html:A href="#151"><rTermOcm>151</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SENSATION AND PERCEPTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Results of blood-typing tests</rTermText>
<html:A href="#143"><rTermOcm>143</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENETICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Results of personality tests</rTermText>
<html:A href="#157"><rTermOcm>157</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONALITY TRAITS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Results of aptitude and intelligence tests</rTermText>
<html:A href="#153"><rTermOcm>153</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MODIFICATION OF BEHAVIOR</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#126"><html:A name="#126"><nTermOcm>126</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>RECORDING AND COLLECTING IN THE FIELD</nTermDesc>
<sn>Methods of note taking (e.g., verbatim, post-interview summaries); taking of native texts; use
of diaries and journals; utilization of sound and photographic equipment; preparation of sketches,
charts, and maps; collection of artifacts and field specimens; etc.; archaeological data recording
methods (e.g., daily records, unit records, locus records, lot records, stratigraphic methods, feature
records); collection of artifacts, ecofacts, and features, etc.</sn>
<hn>This term replaced "RECORDING AND COLLECTING" in 1997.</hn>
<rTerm><rTermText>Artifact and archive collections</rTermText>
<html:A href="#119"><rTermOcm>119</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ARTIFACT AND ARCHIVE COLLECTIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Field data</rTermText>
<html:A href="#117"><rTermOcm>117</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FIELD DATA</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#127"><html:A name="#127"><nTermOcm>127</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>HISTORICAL AND ARCHIVAL RESEARCH</nTermDesc>
<sn>Extent to which field research was supplemented or replaced by the use of records; types of
records utilized (e.g., archives, archaeological remains, unpublished documents, museum
collections, census data, literary sources, earlier published materials); techniques of analysis and
criticism applied in assessing source materials; etc.</sn>
<hn>This term replaced "HISTORICAL RESEARCH" in 1997.</hn>
<rTerm><rTermText>Prehistory</rTermText>
<html:A href="#172"><rTermOcm>172</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PREHISTORY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Field data</rTermText>
<html:A href="#117"><rTermOcm>117</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FIELD DATA</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Artifact and archive collections</rTermText>
<html:A href="#119"><rTermOcm>119</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ARTIFACT AND ARCHIVE COLLECTIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Oral history techniques</rTermText>
<html:A href="#124"><rTermOcm>124</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERVIEWING IN RESEARCH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>History</rTermText>
<html:A href="#170"><rTermOcm>170</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#128"><html:A name="#128"><nTermOcm>128</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ORGANIZATION AND ANALYSIS OF RESULTS OF RESEARCH</nTermDesc>
<sn>Identification of material; methods of processing raw data (e.g., analysis, classification,
quantification); special techniques of analysis (e.g., phonemic, sociometric); preparation of tables
and graphs; methods of determining consistency, reliability, and validity of results (e.g., statistical,
use of ratings and scales); organization of materials for presentation in published form: author's
discussion of her or his organization of the source; data classification methods used including
information on developing systems for the formal description and classification of archaeological and
 material culture data; archaeological reconstruction and other laboratory (except for scientific
analysis) activities such as cleaning, cataloging, etc. of artifacts and other remains; artifact
reconstruction; general discussion of how inferences about cultural behavior are drawn from the
archaeological record, etc.; methods of quantification used in analyzing archaeological materials
such as composition analysis (e.g., histograms, diagrams, scalograms, and dendrograms), spatial
distribution (e.g., cartography), factor analysis, multiple regression, etc.</sn>
<hn>This term replaced "ORGANIZATION AND ANALYSIS OF RESULTS" in 1997. Description
was updated in 2000.</hn>
<rTerm><rTermText>Research aims</rTermText>
<html:A href="#121"><rTermOcm>121</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>THEORETICAL ORIENTATION IN RESEARCH AND ITS RESULTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Orthographies and transliteration systems</rTermText>
<html:A href="#104"><rTermOcm>104</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GLOSSARY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Field data</rTermText>
<html:A href="#117"><rTermOcm>117</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FIELD DATA</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Typologies and classifications</rTermText>
<html:A href="#914"><rTermOcm>914</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TYPOLOGIES AND CLASSIFICATIONS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#129"><html:A name="#129"><nTermOcm>129</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ARCHAEOLOGICAL SURVEY METHODS</nTermDesc>
<sn>This category is used to index statements on archaeological survey methods such as
thermography, electricity, magnetism, radio waves, etc.; sampling techniques; methods of
determining site location, extent, occupation periods, etc. Use of non-invasive techniques such as
remote sensing, aerial imaging, etc.</sn>
<hn>This term was introduced in 1997.</hn>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#1210"><html:A name="#1210"><nTermOcm>1210</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ARCHAEOLOGICAL EXCAVATION METHODS</nTermDesc>
<sn>This category is used to index statements on archaeological excavation methods (e.g.,
Wheeler-Kenyon method, block method); what type of tools were used during excavation; whether
strata were excavated in natural or arbitrary levels; whether the soil was screened, and if so, what
size mesh was used; whether soil samples were taken for specialized analysis, etc.</sn>
<hn>This term was introduced in 1997. The description was rewritten completely in 2000.</hn>
<rTerm><rTermText>Cultural stratigraphy</rTermText>
<html:A href="#912"><rTermOcm>912</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CULTURAL STRATIGRAPHY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Profile drawings, and other drawings of a unit, trench, strata, etc.</rTermText>
<html:A href="#102"><rTermOcm>102</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAPS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#1211"><html:A name="#1211"><nTermOcm>1211</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DATING METHODS IN ARCHAEOLOGY</nTermDesc>
<sn>Statements about how an archaeological site, unit, stratum, or non-artifactual constituent, etc.
 was dated and what methods were used (absolute versus relative dating, Carbon-14,
thermoluminescence, archaeomagnetism, obsidian hydration, etc.), This category is used to index
discussions about what was used for the sample (that is, what was dated), how the sample was
extracted in the field, where the sample was processed, and how the sample was processed.</sn>
<hn>This term was introduced in 1997. The description was rewritten completely in 2000.</hn>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#1212"><html:A name="#1212"><nTermOcm>1212</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LABORATORY ANALYSIS OF MATERIALS OTHER THAN DATING METHODS IN
ARCHAEOLOGY</nTermDesc>
<sn>Descriptions of archaeological laboratory methods including physiochemical analysis methods
 in archaeology such as X-ray spectrometry, neutron activation of trace elements, mineralogy, and
palynology; how and where the artifacts and non-artifactual constituents were processed once they
were excavated; techniques and equipment used; problems encountered, etc. This category
includes descriptions of methods used to analyze faunal and floral remains for archaeological and
non-archaeological purposes (e.g., analysis of plants for their pharmacological properties, shellfish
analysis, laboratory analyses for ethnographic studies not found elsewhere, etc.</sn>
<hn>This term was introduced in 1997. The description was rewritten completely in 2000.</hn>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#1213"><html:A name="#1213"><nTermOcm>1213</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>COMPARATIVE DATA</nTermDesc>
<sn>Used to index descriptions of experimental archaeology, ethnoarchaeology, or any other
technique that includes reconstruction or observation of technologies or activities of peoples of the
past or present (e.g., skinning a deer with stone tools, making stone tools or weapons), etc.</sn>
<hn>Introduced in 2000.</hn>
<rTerm><rTermText>Special experiments in the field</rTermText>
<html:A href="#125"><rTermOcm>125</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TESTS AND SCHEDULES ADMINISTERED IN THE FIELD</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Reconstruction of artifacts</rTermText>
<html:A href="#128"><rTermOcm>128</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORGANIZATION AND ANALYSIS OF RESULTS OF RESEARCH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Archaeological site reconstruction</rTermText>
<html:A href="#174"><rTermOcm>174</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HISTORICAL RECONSTRUCTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Participation of the author in an ethnic culture</rTermText>
<html:A href="#123"><rTermOcm>123</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OBSERVATIONAL ROLE IN RESEARCH</rTermDesc></rTerm></nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#130"><bTermOcm>130</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>GEOGRAPHY</bTermDesc>
<sn>This category is used to index descriptions and analyses of the archaeological or present
environment, including observations about change over time in the environment.</sn>
<rTerm><rTermText>Ideas about natural phenomena</rTermText>
<html:A href="#820"><rTermOcm>820</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#131"><html:A name="#131"><nTermOcm>131</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LOCATION</nTermDesc>
<sn>Information on the location of the culture or archaeological tradition including latitude and
longitude; position in relation to land and sea (e.g., insular, coastal, interior); area and extent of
territory occupied, accessibility by land and sea routes; boundaries; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Location of group in relation to others</rTermText>
<html:A href="#101"><rTermOcm>101</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>IDENTIFICATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Maps</rTermText>
<html:A href="#102"><rTermOcm>102</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAPS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Territorial organization</rTermText>
<html:A href="#630"><rTermOcm>630</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#132"><html:A name="#132"><nTermOcm>132</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CLIMATE</nTermDesc>
<sn>Information on the type of climate; seasons (e.g., number, dates, character); temperature
(e.g., annual mean, extreme range, daily and seasonal variations); precipitation (e.g., mean annual
rainfall, seasonal distribution, snowfall); humidity; frosts; winds (e g., prevailing winds, cyclonic
storms); etc. Occurrence of significant climatic changes, fluctuations, etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Beliefs about heat and cold</rTermText>
<html:A href="#374"><rTermOcm>374</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEAT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Meteorological research and weather stations</rTermText>
<html:A href="#654"><rTermOcm>654</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RESEARCH AND DEVELOPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Occurrence and impact on society of devastating storms</rTermText>
<html:A href="#731"><rTermOcm>731</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISASTERS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnometeorology</rTermText>
<html:A href="#821"><rTermOcm>821</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOMETEOROLOGY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#133"><html:A name="#133"><nTermOcm>133</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>TOPOGRAPHY AND GEOLOGY</nTermDesc>
<sn>Information on topography and geology such as altitude above sea level; relief (e.g., hills,
mountains. plateaus, passes); bodies of water (e.g., lakes, rivers, arms of the sea, swamps);
subsurface water; character of seacoast and adjacent marine floor; tides and currents floods; areas
of volcanic and seismic activity; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Ethnogeography</rTermText>
<html:A href="#823"><rTermOcm>823</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOGEOGRAPHY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Occurrence and impact of seismic and volcanic disasters</rTermText>
<html:A href="#731"><rTermOcm>731</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISASTERS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water supply</rTermText>
<html:A href="#312"><rTermOcm>312</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Routes</rTermText>
<html:A href="#487"><rTermOcm>487</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ROUTES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Land transport</rTermText>
<html:A href="#490"><rTermOcm>490</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water transport</rTermText>
<html:A href="#500"><rTermOcm>500</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#134"><html:A name="#134"><nTermOcm>134</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SOIL</nTermDesc>
<sn>General information on physical and chemical characteristics of the soil and changes over
time as reflected in the soil; erosion; soil types and soil fertility; area susceptible of cultivation (e.g.,
by local methods, by modern scientific methods); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Stratigraphic changes based on human activity</rTermText>
<html:A href="#912"><rTermOcm>912</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CULTURAL STRATIGRAPHY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Soil science</rTermText>
<html:A href="#242"><rTermOcm>242</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AGRICULTURAL SCIENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Land use</rTermText>
<html:A href="#311"><rTermOcm>311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LAND USE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#135"><html:A name="#135"><nTermOcm>135</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MINERAL RESOURCES</nTermDesc>
<sn>General information on the availability or significant lack of mineral deposits (e.g., metals,
stone, coal, petroleum, clay, salt); quantity, quality, and distribution of minerals; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Metallurgy</rTermText>
<html:A href="#325"><rTermOcm>325</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>METALLURGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Petroleum and coal products industries</rTermText>
<html:A href="#382"><rTermOcm>382</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PETROLEUM AND COAL PRODUCTS INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Exploitation of mineral resources</rTermText>
<html:A href="#316"><rTermOcm>316</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Salt manufacture</rTermText>
<html:A href="#258"><rTermOcm>258</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS FOOD PROCESSING AND PACKING
INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#136"><html:A name="#136"><nTermOcm>136</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FAUNA</nTermDesc>
<sn>Information on the principal native species, especially mammals, reptiles, birds, fish and
shellfish, insects, and micro-fauna including in the paleoenvironment; historical changes (e.g.,
introduced species); general statements about faunal remains in archaeological reports; etc.</sn>
<hn>Description updated in 2000.</hn>
<rTerm><rTermText>Ethnozoology</rTermText>
<html:A href="#825"><rTermOcm>825</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOZOOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hunting, fowling, and fishing</rTermText>
<html:A href="#220"><rTermOcm>220</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Animal husbandry</rTermText>
<html:A href="#230"><rTermOcm>230</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#137"><html:A name="#137"><nTermOcm>137</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FLORA</nTermDesc>
<sn>Information on the general type of flora (e.g., jungle, equatorial forest, tropical scrub, savanna,
desert, steppe, prairie, deciduous forest, coniferous forest, tundra); types of wood; important
species of land and marine flora  including in the paleoenvironment; historical changes (e.g.,
introduced species); micro-flora; general statements about botanical remains in archaeological
reports; etc.</sn>
<hn>Description updated in 2000.</hn>
<rTerm><rTermText>Ethnobotany</rTermText>
<html:A href="#824"><rTermOcm>824</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOBOTANY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Collecting of edible plants</rTermText>
<html:A href="#222"><rTermOcm>222</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COLLECTING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cultivated plants</rTermText>
<html:A href="#240"><rTermOcm>240</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cultivated plants</rTermText>
<html:A href="#241"><rTermOcm>241</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TILLAGE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#138"><html:A name="#138"><nTermOcm>138</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>POST DEPOSITIONAL PROCESSES IN ARCHAEOLOGICAL SITES</nTermDesc>
<sn>Discussions of how an archaeological site, its cultural strata, and its artifacts and
non-artifactual constituents were affected by the natural and cultural environment after being
deposited and before being excavated. These processes include erosion, floods, animal use of the
site such as pack rat middens or animal burrows, taphonomic processes not discussed elsewhere,
looting of the site,  human disturbances of the site and its artifacts, and differential preservation of
artifacts and non-artifactual constituents.</sn>
<hn>This term was introduced in 1997. The description was updated in 2000.</hn>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#140"><bTermOcm>140</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>HUMAN BIOLOGY</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several types of scientific biological data about the members
of the society. Occurrence and distribution of biological characteristics will be included in the
narrower terms of this category.</sn>
<rTerm><rTermText>Popular beliefs about the human organism</rTermText>
<html:A href="#820"><rTermOcm>820</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#141"><html:A name="#141"><nTermOcm>141</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ANTHROPOMETRY</nTermDesc>
<sn>Mean, range, and sex distribution of physical measurements (e.g., stature, weight, span,
length of limbs); indices (e.g., cephalic, nasal); metric and non-metric traits; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Postures</rTermText>
<html:A href="#516"><rTermOcm>516</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POSTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Conception of ideal bodily proportions</rTermText>
<html:A href="#826"><rTermOcm>826</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOANATOMY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#142"><html:A name="#142"><nTermOcm>142</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DESCRIPTIVE SOMATOLOGY</nTermDesc>
<sn>Color of skin, hair, and eyes; form, length, and distribution of hair; musculature; secondary
sexual characteristics; physical descriptions; etc.</sn>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#143"><html:A name="#143"><nTermOcm>143</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>GENETICS</nTermDesc>
<sn>Information on genetic characteristics of the population (e.g., blood groups; incidence of
sex-linked characteristics (e.g., color blindness, hemophilia); other data of specific genetic
significance; indicated affiliation with other extinct or extant populations; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Notions about heredity</rTermText>
<html:A href="#827"><rTermOcm>827</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPHYSIOLOGY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#144"><html:A name="#144"><nTermOcm>144</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>RACIAL IDENTIFICATION</nTermDesc>
<sn>Statements about affiliation with races and subraces; supporting evidence; extent of race
mixture; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Distribution of ethnic groups</rTermText>
<html:A href="#162"><rTermOcm>162</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMPOSITION OF POPULATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ideas about race</rTermText>
<html:A href="#829"><rTermOcm>829</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOSOCIOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnic stratification and status of racial hybrids</rTermText>
<html:A href="#563"><rTermOcm>563</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNIC STRATIFICATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#145"><html:A name="#145"><nTermOcm>145</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ONTOGENETIC DATA</nTermDesc>
<sn>Data relating to physical growth and mental development during infancy and childhood;
eruption of teeth; age at puberty for each sex; age at menopause and onset of senile impotence;
characteristics of menstruation and menopause; physical senescence; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Adolescence, adulthood and old age</rTermText>
<html:A href="#880"><rTermOcm>880</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Development and maturation during infancy and childhood</rTermText>
<html:A href="#856"><rTermOcm>856</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DEVELOPMENT AND MATURATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Menstruation</rTermText>
<html:A href="#841"><rTermOcm>841</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MENSTRUATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#146"><html:A name="#146"><nTermOcm>146</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>NUTRITION</nTermDesc>
<sn>Information on nutrition including evidence of malnutrition and/or dietary deficiencies; adequacy
 of the diet of subgroups and of the population as a whole; chemical analyses of native foods;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Customary diets</rTermText>
<html:A href="#262"><rTermOcm>262</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DIET</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Infant feeding</rTermText>
<html:A href="#853"><rTermOcm>853</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INFANT FEEDING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Morbidity</rTermText>
<html:A href="#164"><rTermOcm>164</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MORBIDITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Research in nutrition</rTermText>
<html:A href="#742"><rTermOcm>742</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MEDICAL RESEARCH</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#147"><html:A name="#147"><nTermOcm>147</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PHYSIOLOGICAL DATA</nTermDesc>
<sn>Information on physiological systems and their functions (e.g., cardiovascular, respiratory,
gastrointestinal, genitourinary, nervous, endocrine); metabolism; salt and water balance; indications
of physiological stamina e.g., strength and endurance); characteristic body odor; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Sexual behavior</rTermText>
<html:A href="#830"><rTermOcm>830</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Drives and emotions</rTermText>
<html:A href="#152"><rTermOcm>152</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DRIVES AND EMOTIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sensation and perception</rTermText>
<html:A href="#151"><rTermOcm>151</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SENSATION AND PERCEPTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Physical deformities</rTermText>
<html:A href="#732"><rTermOcm>732</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISABILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Occurrence of genetic traits</rTermText>
<html:A href="#143"><rTermOcm>143</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENETICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Native ideas about physiology</rTermText>
<html:A href="#827"><rTermOcm>827</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPHYSIOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Menstruation</rTermText>
<html:A href="#841"><rTermOcm>841</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MENSTRUATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Incidence of disease</rTermText>
<html:A href="#164"><rTermOcm>164</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MORBIDITY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#150"><bTermOcm>150</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>BEHAVIOR PROCESSES AND PERSONALITY</bTermDesc>
<sn>This category contains general statements dealing with several distinct types of mechanisms
and manifestations of individual behavior and personality as these appear to the observer and the
scientist.</sn>
<rTerm><rTermText>Education</rTermText>
<html:A href="#870"><rTermOcm>870</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Laypersons' ideas about behavior and personality</rTermText>
<html:A href="#828"><rTermOcm>828</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPSYCHOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Socialization</rTermText>
<html:A href="#560"><rTermOcm>560</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#151"><html:A name="#151"><nTermOcm>151</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SENSATION AND PERCEPTION</nTermDesc>
<sn>This category includes information on acuity of vision, hearing, taste, smell, and touch (e.g.,
uncontrolled observations, reports of tests); evidence on sensory discrimination and perception (e.g.,
 form configurations, color perception, optical illusions, tone discrimination); data on the cultural
patterning of perception; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Information on blindness, deafness, paralysis, and other disabilities</rTermText>
<html:A href="#732"><rTermOcm>732</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISABILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Use of perfumes</rTermText>
<html:A href="#302"><rTermOcm>302</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TOILET</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Visual arts</rTermText>
<html:A href="#5311"><rTermOcm>5311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISUAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Painting and sculpture</rTermText>
<html:A href="#532"><rTermOcm>532</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REPRESENTATIVE ART</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Optical instruments</rTermText>
<html:A href="#416"><rTermOcm>416</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Rhythm in dancing</rTermText>
<html:A href="#535"><rTermOcm>535</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Decorative arts</rTermText>
<html:A href="#531"><rTermOcm>531</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DECORATIVE ART</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Musical appreciation</rTermText>
<html:A href="#533"><rTermOcm>533</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MUSIC</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ideas about form, color, and sound</rTermText>
<html:A href="#822"><rTermOcm>822</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPHYSICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Food preferences</rTermText>
<html:A href="#262"><rTermOcm>262</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DIET</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ideas about heat and cold perception</rTermText>
<html:A href="#374"><rTermOcm>374</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEAT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Standards of sensory apprehension</rTermText>
<html:A href="#828"><rTermOcm>828</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPSYCHOLOGY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#152"><html:A name="#152"><nTermOcm>152</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DRIVES AND EMOTIONS</nTermDesc>
<sn>Information on the nature and intensity of basic impulses or drives (e.g., hunger, thirst, need
for oxygen, sex, urination, defecation, pain, heat and cold discomfort, fatigue); information pertaining
 to the Data on the incidence and quality of derived drives and  emotions (e.g., aggression, anger,
hate, jealousy, fear, anxiety, depression, grief, disgust, homesickness, love, sympathy, elation,
excitement, mirth, curiosity, greed, ambition, vanity, inferiority); expression and control of emotions
(e.g., stoicism); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Emotional reactions in religion</rTermText>
<html:A href="#781"><rTermOcm>781</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RELIGIOUS EXPERIENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Expressions of emotions through gestures</rTermText>
<html:A href="#201"><rTermOcm>201</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GESTURES AND SIGNS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Recreation</rTermText>
<html:A href="#520"><rTermOcm>520</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sleep  and elimination</rTermText>
<html:A href="#510"><rTermOcm>510</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hunger</rTermText>
<html:A href="#261"><rTermOcm>261</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GRATIFICATION AND CONTROL OF HUNGER</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Behavior under the influence of drugs</rTermText>
<html:A href="#276"><rTermOcm>276</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECREATIONAL AND NON-THERAPEUTIC DRUGS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Profanity</rTermText>
<html:A href="#195"><rTermOcm>195</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIOLINGUISTICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ornament and body alteration</rTermText>
<html:A href="#300"><rTermOcm>300</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sexuality</rTermText>
<html:A href="#831"><rTermOcm>831</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SEXUALITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Socialization of impulses</rTermText>
<html:A href="#860"><rTermOcm>860</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Thirst and narcotic cravings</rTermText>
<html:A href="#270"><rTermOcm>270</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Recurrent personality traits</rTermText>
<html:A href="#157"><rTermOcm>157</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONALITY TRAITS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Labor and leisure</rTermText>
<html:A href="#461"><rTermOcm>461</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR AND LEISURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Motives for waging war</rTermText>
<html:A href="#721"><rTermOcm>721</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INSTIGATION OF WAR</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Thirst</rTermText>
<html:A href="#271"><rTermOcm>271</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER AND THIRST</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Expressions of antagonism</rTermText>
<html:A href="#578"><rTermOcm>578</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INGROUP ANTAGONISMS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Leisure time activities</rTermText>
<html:A href="#517"><rTermOcm>517</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LEISURE TIME ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Legal offenses</rTermText>
<html:A href="#680"><rTermOcm>680</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#153"><html:A name="#153"><nTermOcm>153</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MODIFICATION OF BEHAVIOR</nTermDesc>
<sn>Specific information concerning the mechanisms of conditioning and habit formation (e.g.,
conditioned and unconditional stimuli; configurations, response hierarchy, random behavior, positive
and negative reinforcement, generalization, discrimination, anticipation); data on types of problem
solution (e.g., trial and error, insight or intelligence, imitation); evidence as to special mechanisms in
 verbal or symbolic learning; results of aptitude and intelligence tests; data bearing upon conscious
mental processes (e.g., memory, judgment, reasoning, conation, reactions in emergencies);
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Attitudes</rTermText>
<html:A href="#208"><rTermOcm>208</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC OPINION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnopsychology</rTermText>
<html:A href="#828"><rTermOcm>828</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPSYCHOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Culture change</rTermText>
<html:A href="#170"><rTermOcm>170</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Logic</rTermText>
<html:A href="#811"><rTermOcm>811</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LOGIC</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Techniques of socialization</rTermText>
<html:A href="#861"><rTermOcm>861</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TEChnIQUES OF SOCIALIZATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Educational methods</rTermText>
<html:A href="#876"><rTermOcm>876</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EDUCATIONAL THEORY AND METHODS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social control, as a means of enforcing behavior</rTermText>
<html:A href="#626"><rTermOcm>626</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL CONTROL</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#154"><html:A name="#154"><nTermOcm>154</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ADJUSTMENT PROCESSES</nTermDesc>
<sn>Information on the incidence, nature and cultural patterning of unconscious mental processes
(e.g., free association, dreaming, fantasy, visions, inspiration, intuition); modes of resolving
situations involving conflict, frustration, and anxiety; observations and inferences concerning
adjustment mechanisms (e.g., repression, regression, displacement, projection, introjection,
identification); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Vision quests</rTermText>
<html:A href="#787"><rTermOcm>787</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REVELATION AND DIVINATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dream interpretation</rTermText>
<html:A href="#755"><rTermOcm>755</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAGICAL AND MENTAL THERAPY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Rationalization</rTermText>
<html:A href="#811"><rTermOcm>811</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LOGIC</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>In-group antagonisms</rTermText>
<html:A href="#578"><rTermOcm>578</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INGROUP ANTAGONISMS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sorcery</rTermText>
<html:A href="#754"><rTermOcm>754</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SORCERY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#155"><html:A name="#155"><nTermOcm>155</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PERSONALITY DEVELOPMENT</nTermDesc>
<sn>Evidences and inferences concerning the influence of constitutional factors, of physiological
strains, and of social pressures and physical environment on the development of personality;
psychological and psychoanalytic interpretations of personality formation under particular
sociocultural conditions; evidence as to levels of personality development (e.g., anal, oral);
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Sex</rTermText>
<html:A href="#830"><rTermOcm>830</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Adolescent problems</rTermText>
<html:A href="#883"><rTermOcm>883</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ADOLESCENT ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Family relationships</rTermText>
<html:A href="#593"><rTermOcm>593</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FAMILY RELATIONSHIPS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Legal sanctions</rTermText>
<html:A href="#681"><rTermOcm>681</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SANCTIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social control</rTermText>
<html:A href="#626"><rTermOcm>626</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL CONTROL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Socialization</rTermText>
<html:A href="#860"><rTermOcm>860</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Infancy and childhood</rTermText>
<html:A href="#850"><rTermOcm>850</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#156"><html:A name="#156"><nTermOcm>156</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SOCIAL PERSONALITY</nTermDesc>
<sn>Conception of the self in relation to others; enhancement and defense of the self; social
participation and isolation; individual roles in relation to culturally defined statuses; interpretations of
personality as reflecting social norms; conformity; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Occupational specialization</rTermText>
<html:A href="#463"><rTermOcm>463</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OCCUPATIONAL SPECIALIZATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Kinship statuses</rTermText>
<html:A href="#602"><rTermOcm>602</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>KIN RELATIONSHIPS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social status and mobility</rTermText>
<html:A href="#550"><rTermOcm>550</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social control</rTermText>
<html:A href="#626"><rTermOcm>626</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL CONTROL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cultural definition of the self</rTermText>
<html:A href="#828"><rTermOcm>828</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPSYCHOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Proxemics</rTermText>
<html:A href="#209"><rTermOcm>209</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PROXEMICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social relationships and groups</rTermText>
<html:A href="#571"><rTermOcm>571</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL RELATIONSHIPS AND GROUPS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social stratification</rTermText>
<html:A href="#560"><rTermOcm>560</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#157"><html:A name="#157"><nTermOcm>157</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PERSONALITY TRAITS</nTermDesc>
<sn>Occurrence of idiosyncratic habits (e.g., biting of lips or nails, twiddling of thumbs, wringing of
hands); prevalence of cooperativeness and competitiveness; incidence and distribution of recurrent
personality traits (e.g., leadership, submissiveness, aggressiveness); incidence and distribution of
recognized types of personality (e.g., introvert, extrovert, obsessional, manic, paranoid,
hypochondriac); generalized results of personality tests; and indications of cultural selectivity with
reference to personality traits and types; evidence bearing upon the existence of a modal or basic
personality; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Mutual aid and competition</rTermText>
<html:A href="#470"><rTermOcm>470</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Humor</rTermText>
<html:A href="#522"><rTermOcm>522</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMOR</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Statuses adapted to particular personality types</rTermText>
<html:A href="#554"><rTermOcm>554</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STATUS, ROLE, AND PRESTIGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Patterned expressions of emotion</rTermText>
<html:A href="#201"><rTermOcm>201</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GESTURES AND SIGNS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social mobility</rTermText>
<html:A href="#550"><rTermOcm>550</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnopsychology</rTermText>
<html:A href="#828"><rTermOcm>828</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPSYCHOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social interaction rates</rTermText>
<html:A href="#571"><rTermOcm>571</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL RELATIONSHIPS AND GROUPS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Attitudes</rTermText>
<html:A href="#208"><rTermOcm>208</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC OPINION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Postures</rTermText>
<html:A href="#516"><rTermOcm>516</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POSTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>National character and ethos</rTermText>
<html:A href="#181"><rTermOcm>181</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHOS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Types of religious experience</rTermText>
<html:A href="#781"><rTermOcm>781</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RELIGIOUS EXPERIENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Derived drives and emotions</rTermText>
<html:A href="#152"><rTermOcm>152</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DRIVES AND EMOTIONS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#158"><html:A name="#158"><nTermOcm>158</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PERSONALITY DISORDERS</nTermDesc>
<sn>Incidence and distribution of hypertension and of symptoms of neurotic or functional disorders
(e.g., hysteria, hypochondria, compulsive behavior, generalized anxiety), of motor disturbances
(e.g., tics, stammering), of dissociative behavior (e.g., amnesia, somnambulism), of hallucinations
and delusions, of manias (e.g., kleptomania, pyromania), of sadistic and masochistic behavior, of
addiction (e.g., to drugs or alcohol), and of severe psychic disturbances (e.g., phobias,
manic-depressive psychoses, involutional melancholia, schizophrenia); psychiatric interpretations of
mental disorders; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Socialization</rTermText>
<html:A href="#860"><rTermOcm>860</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Crimes, torts, and sins</rTermText>
<html:A href="#673"><rTermOcm>673</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WRONGS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sexual perversions</rTermText>
<html:A href="#830"><rTermOcm>830</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Delinquency</rTermText>
<html:A href="#738"><rTermOcm>738</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DELINQUENCY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Alcoholism and drug addiction</rTermText>
<html:A href="#733"><rTermOcm>733</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ALCOHOLISM AND DRUG ADDICTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Feeblemindedness</rTermText>
<html:A href="#732"><rTermOcm>732</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISABILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ideas about abnormal mental states</rTermText>
<html:A href="#828"><rTermOcm>828</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPSYCHOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Incidence of organic disease</rTermText>
<html:A href="#164"><rTermOcm>164</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MORBIDITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Conception of conscience</rTermText>
<html:A href="#577"><rTermOcm>577</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Religious trances</rTermText>
<html:A href="#787"><rTermOcm>787</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REVELATION AND DIVINATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Suicide</rTermText>
<html:A href="#762"><rTermOcm>762</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SUICIDE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Care of the insane</rTermText>
<html:A href="#758"><rTermOcm>758</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MEDICAL CARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Adolescent problems</rTermText>
<html:A href="#883"><rTermOcm>883</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ADOLESCENT ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Delinquency</rTermText>
<html:A href="#674"><rTermOcm>674</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CRIME</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Psychotherapy</rTermText>
<html:A href="#755"><rTermOcm>755</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAGICAL AND MENTAL THERAPY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Insane asylums</rTermText>
<html:A href="#734"><rTermOcm>734</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INVALIDISM</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#159"><html:A name="#159"><nTermOcm>159</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LIFE HISTORY MATERIALS</nTermDesc>
<sn>Observations and interpretations of individual behavior, character, and personality; clinical
analyses; case records; biographical materials; collections and interpretations of individual dreams,
results of tests designed to measure acquired behavior or personality (e.g., tests of motor or verbal
skills, projective tests); etc. Generalizations or conclusions relating to groups or classes of
individuals will be filed elsewhere under appropriate headings.</sn>
<rTerm><rTermText>Types of religious experience</rTermText>
<html:A href="#781"><rTermOcm>781</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RELIGIOUS EXPERIENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Unclassified field data</rTermText>
<html:A href="#117"><rTermOcm>117</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FIELD DATA</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Socialization</rTermText>
<html:A href="#860"><rTermOcm>860</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sex</rTermText>
<html:A href="#830"><rTermOcm>830</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Offenses and sanctions</rTermText>
<html:A href="#680"><rTermOcm>680</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of tests and schedules</rTermText>
<html:A href="#125"><rTermOcm>125</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TESTS AND SCHEDULES ADMINISTERED IN THE FIELD</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dependency</rTermText>
<html:A href="#736"><rTermOcm>736</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DEPENDENCY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Data on informants</rTermText>
<html:A href="#115"><rTermOcm>115</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INFORMANTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Avenues of individual achievement</rTermText>
<html:A href="#554"><rTermOcm>554</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STATUS, ROLE, AND PRESTIGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Biographies</rTermText>
<html:A href="#5310"><rTermOcm>5310</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VERBAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Biographies</rTermText>
<html:A href="#538"><rTermOcm>538</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITERATURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Interpretations of dreams</rTermText>
<html:A href="#787"><rTermOcm>787</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REVELATION AND DIVINATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#160"><bTermOcm>160</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>DEMOGRAPHY</bTermDesc>
<sn>This category contains general statements covering several distinct types of information on
population, including vital statistics. Detailed information will be found in the narrower terms.</sn>
<nTerm><html:A name="#161"><html:A name="#161"><nTermOcm>161</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>POPULATION</nTermDesc>
<sn>This category includes enumerations and estimates (with dates); density (e.g., arithmetical,
for arable land); population trends; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Census taking</rTermText>
<html:A href="#659"><rTermOcm>659</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS GOVERNMENT ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Population policy</rTermText>
<html:A href="#168"><rTermOcm>168</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POPULATION POLICY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#162"><html:A name="#162"><nTermOcm>162</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>COMPOSITION OF POPULATION</nTermDesc>
<sn>Information on the distribution of population by age, sex, locality, marital status, mode of life
(e.g., rural and urban, nomadic and sedentary), and by social groupings (e.g., occupation, religion,
class, ethnic group); size of families; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Location and distribution of settlements</rTermText>
<html:A href="#361"><rTermOcm>361</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SETTLEMENT PATTERNS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Literacy</rTermText>
<html:A href="#212"><rTermOcm>212</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WRITING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Marriage statistics</rTermText>
<html:A href="#595"><rTermOcm>595</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POLYGAMY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Crime statistics</rTermText>
<html:A href="#674"><rTermOcm>674</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CRIME</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Incidence of disabilities, chronic illness, poverty, etc.</rTermText>
<html:A href="#730"><rTermOcm>730</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Education statistics</rTermText>
<html:A href="#871"><rTermOcm>871</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EDUCATION SYSTEM</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Community population</rTermText>
<html:A href="#621"><rTermOcm>621</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMMUNITY STRUCTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Age stratification</rTermText>
<html:A href="#561"><rTermOcm>561</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AGE STRATIFICATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Occupational specialization</rTermText>
<html:A href="#463"><rTermOcm>463</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OCCUPATIONAL SPECIALIZATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Urban and rural differentiation</rTermText>
<html:A href="#369"><rTermOcm>369</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>URBAN AND RURAL LIFE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Age at marriage</rTermText>
<html:A href="#582"><rTermOcm>582</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REGULATION OF MARRIAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnic stratification</rTermText>
<html:A href="#563"><rTermOcm>563</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNIC STRATIFICATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#163"><html:A name="#163"><nTermOcm>163</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>BIRTH STATISTICS</nTermDesc>
<sn>Data on birth rates; distribution of births (e.g., by season, locality, race, sex, occupation);
incidence of stillbirths and multiple births; age of parents at birth of first child; spacing of children;
number of children per completed family; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Incidence of illegitimacy</rTermText>
<html:A href="#848"><rTermOcm>848</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ILLEGITIMACY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fertility and sterility rates</rTermText>
<html:A href="#842"><rTermOcm>842</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONCEPTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fertility and sterility rates</rTermText>
<html:A href="#844"><rTermOcm>844</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CHILDBIRTH</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#164"><html:A name="#164"><nTermOcm>164</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MORBIDITY</nTermDesc>
<sn>Incidence, nature, and distribution of various diseases and accidents (e.g., by location,
season, sex, age, occupation); occurrence of epidemics; evidence of immunity or susceptibility to
disease; dental ailments; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Care of infants and children</rTermText>
<html:A href="#850"><rTermOcm>850</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Morbidity as a social problem</rTermText>
<html:A href="#730"><rTermOcm>730</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Theory and treatment of disease</rTermText>
<html:A href="#750"><rTermOcm>750</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Malnutrition and dietary deficiencies</rTermText>
<html:A href="#146"><rTermOcm>146</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NUTRITION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Incidence of neuroses and psychoses</rTermText>
<html:A href="#158"><rTermOcm>158</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONALITY DISORDERS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Public health</rTermText>
<html:A href="#744"><rTermOcm>744</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC HEALTH AND SANITATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#165"><html:A name="#165"><nTermOcm>165</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MORTALITY</nTermDesc>
<sn>Death rates  (crude and corrected); infant and maternal mortality; distribution of deaths (e.g.,
by cause, season, age, occupation, locality); life expectancy; authentic cases of extreme longevity;
prevalent causes of death (e.g., illness, accident, old age); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Infanticide and abortion</rTermText>
<html:A href="#847"><rTermOcm>847</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ABORTION AND INFANTICIDE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mortality in warfare</rTermText>
<html:A href="#727"><rTermOcm>727</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AFTERMATH OF COMBAT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Suicide</rTermText>
<html:A href="#762"><rTermOcm>762</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SUICIDE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Homicide</rTermText>
<html:A href="#682"><rTermOcm>682</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OFFENSES AGAINST LIFE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#166"><html:A name="#166"><nTermOcm>166</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>INTERNAL MIGRATION</nTermDesc>
<sn>Temporary and/or permanent shifting of residence between communities and districts within
the society; organized resettlement; trends toward redistribution of the population; restrictive
regulation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Degree of permanence or impermanence of settlements</rTermText>
<html:A href="#361"><rTermOcm>361</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SETTLEMENT PATTERNS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Rule of residence in marriage</rTermText>
<html:A href="#591"><rTermOcm>591</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RESIDENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Travel</rTermText>
<html:A href="#484"><rTermOcm>484</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRAVEL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Seasonal migrations</rTermText>
<html:A href="#221"><rTermOcm>221</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANNUAL CYCLE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#167"><html:A name="#167"><nTermOcm>167</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>EXTERNAL MIGRATION</nTermDesc>
<sn>Permanent and/or temporary movement to or from another culture or tradition; immigration and
 emigration; extent and sources of immigration; extent and destination of emigration; reasons for
migration; trends; restrictive regulation; colonization; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Colonial dependencies</rTermText>
<html:A href="#636"><rTermOcm>636</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DEPENDENCIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Transplantation of conquered populations</rTermText>
<html:A href="#728"><rTermOcm>728</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PEACEMAKING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Prehistoric migrations</rTermText>
<html:A href="#174"><rTermOcm>174</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HISTORICAL RECONSTRUCTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Slave trade</rTermText>
<html:A href="#567"><rTermOcm>567</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SLAVERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Naturalization</rTermText>
<html:A href="#641"><rTermOcm>641</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CITIZENSHIP</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnic stratification</rTermText>
<html:A href="#563"><rTermOcm>563</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNIC STRATIFICATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Travel</rTermText>
<html:A href="#484"><rTermOcm>484</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRAVEL</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#168"><html:A name="#168"><nTermOcm>168</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>POPULATION POLICY</nTermDesc>
<sn>Theories and attitudes relating to the control of population; measures designed to stimulate or
limit population growth; concepts of optimum population; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Marriage regulation</rTermText>
<html:A href="#582"><rTermOcm>582</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REGULATION OF MARRIAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Human sacrifice</rTermText>
<html:A href="#782"><rTermOcm>782</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRAYERS AND SACRIFICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Living standards</rTermText>
<html:A href="#511"><rTermOcm>511</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STANDARD OF LIVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Specific data on cannibalism</rTermText>
<html:A href="#266"><rTermOcm>266</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CANNIBALISM</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sterilization of disabled</rTermText>
<html:A href="#732"><rTermOcm>732</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISABILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Land utilization</rTermText>
<html:A href="#311"><rTermOcm>311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LAND USE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Care of the sick and injured</rTermText>
<html:A href="#734"><rTermOcm>734</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INVALIDISM</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Capital punishment</rTermText>
<html:A href="#681"><rTermOcm>681</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SANCTIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Care of the sick and injured</rTermText>
<html:A href="#758"><rTermOcm>758</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MEDICAL CARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Birth control</rTermText>
<html:A href="#842"><rTermOcm>842</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONCEPTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Care of the sick, injured, dependent, etc.</rTermText>
<html:A href="#730"><rTermOcm>730</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Abortion and infanticide</rTermText>
<html:A href="#847"><rTermOcm>847</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ABORTION AND INFANTICIDE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Child care</rTermText>
<html:A href="#855"><rTermOcm>855</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CHILD CARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Celibacy</rTermText>
<html:A href="#589"><rTermOcm>589</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CELIBACY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Castration</rTermText>
<html:A href="#304"><rTermOcm>304</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BODY ALTERATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Abortion and infanticide</rTermText>
<html:A href="#848"><rTermOcm>848</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ILLEGITIMACY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#170"><bTermOcm>170</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>HISTORY AND CULTURE CHANGE</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several specific types of information on history and culture
change. Since separate files will be prepared on each major historical period for societies with an
appreciable known time depth, the narrower terms are designed to include only (a) information
bearing upon the society's prehistory and (b) historical data for the specific time period which do not
readily fall into particular categories elsewhere in this thesaurus.</sn>
<nTerm><html:A name="#171"><html:A name="#171"><nTermOcm>171</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>COMPARATIVE EVIDENCE</nTermDesc>
<sn>Occurrence of similar culture traits in other societies; inferences from trait distributions;
cultural comparisons, etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Distribution of biological traits</rTermText>
<html:A href="#140"><rTermOcm>140</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMAN BIOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Distribution of biological traits</rTermText>
<html:A href="#140"><rTermOcm>140</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Linguistic relationships</rTermText>
<html:A href="#197"><rTermOcm>197</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LINGUISTIC IDENTIFICATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Affiliation with particular culture areas or subareas</rTermText>
<html:A href="#101"><rTermOcm>101</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>IDENTIFICATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#172"><html:A name="#172"><nTermOcm>172</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PREHISTORY</nTermDesc>
<sn>This category is used to index only brief synopses of prehistoric sequences or summaries
thereof. Prehistoric culture sequences and chronology; archaeological supplementation of the
historical record; evidence from epigraphy; historical inferences from archaeological data; brief
descriptions about the time periods or dates of archaeological sites or artifacts; etc.</sn>
<hn>The description of this category was rewritten in 2000.</hn>
<rTerm><rTermText>Archaeology as a discipline (in the culture described)</rTermText>
<html:A href="#814"><rTermOcm>814</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMANISTIC STUDIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Diagnostic material attributes</rTermText>
<html:A href="#107"><rTermOcm>107</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DIAGNOSTIC MATERIAL ATTRIBUTES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Archaeological syntheses</rTermText>
<html:A href="#918"><rTermOcm>918</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Archaeological syntheses</rTermText>
<html:A href="#910"><rTermOcm>910</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Archaeological methods</rTermText>
<html:A href="#120"><rTermOcm>120</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Artifact and archive collections as used by the researcher</rTermText>
<html:A href="#113"><rTermOcm>113</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INFORMATION SOURCES LISTED IN OTHER WORKS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Artifact and archive collections of the culture described</rTermText>
<html:A href="#217"><rTermOcm>217</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ARCHIVES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Artifact and archive collections as used by the researcher</rTermText>
<html:A href="#119"><rTermOcm>119</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ARTIFACT AND ARCHIVE COLLECTIONS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#173"><html:A name="#173"><nTermOcm>173</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>TRADITIONAL HISTORY</nTermDesc>
<sn>Information on oral historical traditions and evidence as to their reliability; dynastic lists and
genealogies; historical inferences from myth and tradition; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Historians and genealogists of the culture described</rTermText>
<html:A href="#814"><rTermOcm>814</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMANISTIC STUDIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Traditions of kin groups</rTermText>
<html:A href="#610"><rTermOcm>610</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Texts</rTermText>
<html:A href="#539"><rTermOcm>539</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITERARY TEXTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Oral history techniques used in fieldwork</rTermText>
<html:A href="#124"><rTermOcm>124</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERVIEWING IN RESEARCH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Kinship genealogies</rTermText>
<html:A href="#601"><rTermOcm>601</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>KINSHIP TERMINOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mythology</rTermText>
<html:A href="#773"><rTermOcm>773</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MYTHOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dynastic rule</rTermText>
<html:A href="#643"><rTermOcm>643</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CHIEF EXECUTIVE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Texts</rTermText>
<html:A href="#900"><rTermOcm>900</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnosociology</rTermText>
<html:A href="#829"><rTermOcm>829</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOSOCIOLOGY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#174"><html:A name="#174"><nTermOcm>174</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>HISTORICAL RECONSTRUCTION</nTermDesc>
<sn>Inferences as to origins, migrations, contacts, prehistory, and culture history from various
types of evidence (e.g., anthropometry and language), but excluding written documents; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Historical research (by the culture described)</rTermText>
<html:A href="#815"><rTermOcm>815</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SCIENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Historical research</rTermText>
<html:A href="#814"><rTermOcm>814</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMANISTIC STUDIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#175"><html:A name="#175"><nTermOcm>175</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>HISTORY</nTermDesc>
<sn>Data on the history of the culture or ethnic group that is derived from written sources (e.g.,
chronicles, reports of travelers, official records and documents) and their interpretation; evidence and
 inferences about prehistoric and historic events from such sources; ethnohistory; summaries of
historical development; specific historical information pertinent to an understanding of culture
change; etc</sn>
<hn>This category was called "Recorded History" until 1997.</hn>
<rTerm><rTermText>Records</rTermText>
<html:A href="#210"><rTermOcm>210</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Texts</rTermText>
<html:A href="#900"><rTermOcm>900</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Texts</rTermText>
<html:A href="#539"><rTermOcm>539</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITERARY TEXTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Historiography (by the culture described)</rTermText>
<html:A href="#814"><rTermOcm>814</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMANISTIC STUDIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#176"><html:A name="#176"><nTermOcm>176</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>INNOVATION</nTermDesc>
<sn>Analyses or general summaries of discoveries and inventions originating within the cultural
group; factors involved (e.g., accident, genius, cultural base); number, range, and frequency of
innovations, inventors and innovators; etc. This category is for discussions of innovation and
inventions in general. For information on specific inventions, see the category appropriate to the
specific subject.</sn>
<rTerm><rTermText>Patents and copyrights</rTermText>
<html:A href="#424"><rTermOcm>424</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INCORPOREAL PROPERTY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#177"><html:A name="#177"><nTermOcm>177</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ACCULTURATION AND CULTURE CONTACT</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on contacts and encounters (either casual or
formal) with people of other cultures. The category includes information on the number, character,
and intensity of these contacts; receptivity to other customs and materials/technology; borrowing
from other cultures; modification of introduced elements; agencies and agents of culture change;
forced assimilation by colonial governments or others such as missionaries, charitable
organizations; brokers of culture change such as traders; cultural appropriation through such
mechanisms as academic analyses of cultural behavior and customs, literacy programs; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Colonial administration (by the culture described)</rTermText>
<html:A href="#636"><rTermOcm>636</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DEPENDENCIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Loan words</rTermText>
<html:A href="#192"><rTermOcm>192</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VOCABULARY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnic stratification</rTermText>
<html:A href="#563"><rTermOcm>563</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNIC STRATIFICATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Inter-ethnic relations</rTermText>
<html:A href="#629"><rTermOcm>629</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTER-ETHNIC RELATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Immigration</rTermText>
<html:A href="#167"><rTermOcm>167</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EXTERNAL MIGRATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Trade</rTermText>
<html:A href="#439"><rTermOcm>439</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOREIGN TRADE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Missions</rTermText>
<html:A href="#797"><rTermOcm>797</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISSIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>International relations</rTermText>
<html:A href="#648"><rTermOcm>648</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERNATIONAL RELATIONS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#178"><html:A name="#178"><nTermOcm>178</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SOCIOCULTURAL TRENDS</nTermDesc>
<sn>Changes in fundamental underlying conditions; linear trends (e.g., cultural drift); cyclical
trends (e.g., fashions and vogues); dynamic processes (e.g., integration, selective elimination,
cultural evolution); evidence of cultural lag; evidence of cultural continuity or stability; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Demographic trends</rTermText>
<html:A href="#162"><rTermOcm>162</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMPOSITION OF POPULATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Political movements</rTermText>
<html:A href="#668"><rTermOcm>668</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POLITICAL MOVEMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Linguistic drift</rTermText>
<html:A href="#197"><rTermOcm>197</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LINGUISTIC IDENTIFICATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Clothing fashions</rTermText>
<html:A href="#291"><rTermOcm>291</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NORMAL GARB</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Demographic trends</rTermText>
<html:A href="#161"><rTermOcm>161</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POPULATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Trends in urban development</rTermText>
<html:A href="#369"><rTermOcm>369</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>URBAN AND RURAL LIFE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#179"><html:A name="#179"><nTermOcm>179</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ECONOMIC PLANNING AND DEVELOPMENT</nTermDesc>
<sn>Economic growth potentials, real and projected, of a territorial or political region (e.g.,
community, town, city, etc.); actual and projected economic growth rates; regional planning
programs; problems (e.g., underdevelopment); long and short term planning; commissions, agencies
 and boards entrusted with planning and development; coordination of urban, rural and national
planning; priorities and goals (e.g., local, national and regional development, industrial development,
agricultural development, etc.); leadership and personnel; cost and financing of programs; public and
private investments; extent of governmental participation in planning and development programs; extent to which proposed programs reflect the needs of the
regional unit; developmental strategies; results; etc. For more specific information on planning and
development, see relevant topical categories.</sn>
<rTerm><rTermText>Social planning</rTermText>
<html:A href="#185"><rTermOcm>185</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CULTURAL GOALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Public utilities</rTermText>
<html:A href="#365"><rTermOcm>365</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC UTILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Parks</rTermText>
<html:A href="#367"><rTermOcm>367</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PARKS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Miscellaneous facilities</rTermText>
<html:A href="#368"><rTermOcm>368</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Philanthropic foundations</rTermText>
<html:A href="#741"><rTermOcm>741</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PHILANTHROPIC FOUNDATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Land use</rTermText>
<html:A href="#311"><rTermOcm>311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LAND USE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>General statements on economic planning and development</rTermText>
<html:A href="#433"><rTermOcm>433</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRODUCTION AND SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Political administrative or territorial units</rTermText>
<html:A href="#630"><rTermOcm>630</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sociocultural trends</rTermText>
<html:A href="#178"><rTermOcm>178</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIOCULTURAL TRENDS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Housing</rTermText>
<html:A href="#362"><rTermOcm>362</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Commercial facilities</rTermText>
<html:A href="#366"><rTermOcm>366</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMMERCIAL FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Statistics on rural and urban populations</rTermText>
<html:A href="#162"><rTermOcm>162</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMPOSITION OF POPULATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Government activities</rTermText>
<html:A href="#650"><rTermOcm>650</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Natural resources development</rTermText>
<html:A href="#310"><rTermOcm>310</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Agricultural development</rTermText>
<html:A href="#240"><rTermOcm>240</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Effects of urbanization on social institutions</rTermText>
<html:A href="#369"><rTermOcm>369</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>URBAN AND RURAL LIFE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Family planning</rTermText>
<html:A href="#168"><rTermOcm>168</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POPULATION POLICY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Employment</rTermText>
<html:A href="#464"><rTermOcm>464</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR SUPPLY AND EMPLOYMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Community organization</rTermText>
<html:A href="#621"><rTermOcm>621</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMMUNITY STRUCTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Family planning</rTermText>
<html:A href="#842"><rTermOcm>842</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONCEPTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>City planning</rTermText>
<html:A href="#361"><rTermOcm>361</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SETTLEMENT PATTERNS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Administrative agencies of the state</rTermText>
<html:A href="#647"><rTermOcm>647</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ADMINISTRATIVE AGENCIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Health and welfare</rTermText>
<html:A href="#740"><rTermOcm>740</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Environmental quality</rTermText>
<html:A href="#318"><rTermOcm>318</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ENVIRONMENTAL QUALITY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#1710"><html:A name="#1710"><nTermOcm>1710</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CULTURAL REVITALIZATION AND ETHNOGENESIS</nTermDesc>
<sn>Ethnogenesis includes the processes of forming, maintaining, and reforming cultural identity.
Ethnogenesis may result from depopulation, invasion, relocation, enslavement, genocide, or cultural
revitalization. Ethnogenesis may occur when cultures from disparate groups combine to form new
associations and new ways of life to create a new culture (such as the Seminole). In cultural
revitalization the identity of a group is reconstituted and may include new or borrowed symbols and
elements as well as elements from the past. Cultural revitalization may result from many causes or
events. These causes or events may include the influence of a messianic religious movement such
as the Ghost Dance in North America or being part of a larger culture that acknowledges the need
for reparation of past wrongs, such as those mentioned above, and in which recognition of ethnic
identity and pride in cultural heritage is encouraged.</sn>
<hn>This category was developed in 2000. For information on these topics before this time see the
cross-references.</hn>
<rTerm><rTermText>Cultural identity</rTermText>
<html:A href="#186"><rTermOcm>186</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CULTURAL IDENTITY AND PRIDE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnosociology</rTermText>
<html:A href="#829"><rTermOcm>829</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOSOCIOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Nationalism</rTermText>
<html:A href="#619"><rTermOcm>619</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRIBE AND NATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Revitalization movements</rTermText>
<html:A href="#668"><rTermOcm>668</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POLITICAL MOVEMENTS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#180"><bTermOcm>180</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>TOTAL CULTURE</bTermDesc>
<sn>Summary statements on the total culture as analyzed, interpreted, or described. The 180
categories are intended to include descriptive and interpretive materials which pertain to the entire
culture or which override a number of more specific categories. Consequently much of the material
pertinent to the individual topics below will be found only under other headings.</sn>
<nTerm><html:A name="#181"><html:A name="#181"><nTermOcm>181</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ETHOS</nTermDesc>
<sn>General orientation of the culture; predominating interests, values, themes, and motivations;
characterizations of the total culture (e.g., as "conservative," "competitive," "militaristic,"
"spirit-ridden," "Apollonian," "folk," "urban"); allegations and inferences as to national character;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>General character of religion</rTermText>
<html:A href="#771"><rTermOcm>771</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENERAL CHARACTER OF RELIGION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Prevalent personality types</rTermText>
<html:A href="#157"><rTermOcm>157</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONALITY TRAITS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cooperation and competition</rTermText>
<html:A href="#470"><rTermOcm>470</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social philosophy</rTermText>
<html:A href="#829"><rTermOcm>829</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOSOCIOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethics</rTermText>
<html:A href="#577"><rTermOcm>577</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHICS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#182"><html:A name="#182"><nTermOcm>182</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FUNCTIONAL AND ADAPTATIONAL INTERPRETATIONS</nTermDesc>
<sn>Internal cultural consistency or its lack; allegations of integration or disintegration;
adjustments of parts of the culture to one another; adaptation of cultural forms to biological and
social needs and to physical environment; environmental adjustment; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Functional integration of kinship systems</rTermText>
<html:A href="#601"><rTermOcm>601</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>KINSHIP TERMINOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Integrative process in culture change</rTermText>
<html:A href="#178"><rTermOcm>178</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIOCULTURAL TRENDS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#183"><html:A name="#183"><nTermOcm>183</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>NORMS</nTermDesc>
<sn>Native and scientific definitions of custom (e.g., as ideal patterns, as ranges of variation within
limits, as statistical inductions from observed behavior); positive and negative norms (e.g., folkways,
taboos); verbalized and covert norms; investment of norms with affect and symbolic value (e.g.,
mores, idealization); discrepancies between ideals and behavior; configurations of norms (e.g.,
culture complexes, institutions); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Legal norms</rTermText>
<html:A href="#671"><rTermOcm>671</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LEGAL NORMS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Taboos</rTermText>
<html:A href="#784"><rTermOcm>784</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AVOIDANCE AND TABOO</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Attitudes</rTermText>
<html:A href="#208"><rTermOcm>208</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC OPINION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Transmission of social norms</rTermText>
<html:A href="#867"><rTermOcm>867</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRANSMISSION OF CULTURAL NORMS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethical ideals</rTermText>
<html:A href="#577"><rTermOcm>577</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHICS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#184"><html:A name="#184"><nTermOcm>184</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CULTURAL PARTICIPATION</nTermDesc>
<sn>Prevalence of "specialties" and "alternatives"; degree of proliferation of subcultures,
intra-cultural differences, and special statuses; extent to which the entire culture is socially shared;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Ethnic stratification</rTermText>
<html:A href="#563"><rTermOcm>563</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNIC STRATIFICATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social stratification</rTermText>
<html:A href="#560"><rTermOcm>560</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Regional specialization in production</rTermText>
<html:A href="#483"><rTermOcm>483</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT MOVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Individual roles within statuses</rTermText>
<html:A href="#156"><rTermOcm>156</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL PERSONALITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Differences in standard of living</rTermText>
<html:A href="#511"><rTermOcm>511</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STANDARD OF LIVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dialectic differentiation</rTermText>
<html:A href="#197"><rTermOcm>197</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LINGUISTIC IDENTIFICATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ascribed and achievable statuses</rTermText>
<html:A href="#554"><rTermOcm>554</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STATUS, ROLE, AND PRESTIGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Urban and rural differences</rTermText>
<html:A href="#369"><rTermOcm>369</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>URBAN AND RURAL LIFE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Regional specialization in production</rTermText>
<html:A href="#438"><rTermOcm>438</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DOMESTIC TRADE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Occupational specialization</rTermText>
<html:A href="#463"><rTermOcm>463</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OCCUPATIONAL SPECIALIZATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#185"><html:A name="#185"><nTermOcm>185</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CULTURAL GOALS</nTermDesc>
<sn>Social foresight; concept of progress; reform movements and utopian goals; prevention of
waste; social planning conservation policies; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Dynamics of culture change</rTermText>
<html:A href="#178"><rTermOcm>178</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIOCULTURAL TRENDS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social philosophy</rTermText>
<html:A href="#829"><rTermOcm>829</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOSOCIOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social insurance</rTermText>
<html:A href="#745"><rTermOcm>745</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL INSURANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Saving and investment</rTermText>
<html:A href="#454"><rTermOcm>454</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SAVING AND INVESTMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Political doctrines, policies and programs</rTermText>
<html:A href="#668"><rTermOcm>668</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POLITICAL MOVEMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Organization of production and distribution</rTermText>
<html:A href="#470"><rTermOcm>470</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Land reform</rTermText>
<html:A href="#423"><rTermOcm>423</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REAL PROPERTY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Individual achievement</rTermText>
<html:A href="#550"><rTermOcm>550</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Economic planning and development</rTermText>
<html:A href="#433"><rTermOcm>433</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRODUCTION AND SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Specific government projects</rTermText>
<html:A href="#650"><rTermOcm>650</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Population policy</rTermText>
<html:A href="#168"><rTermOcm>168</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POPULATION POLICY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>City planning</rTermText>
<html:A href="#361"><rTermOcm>361</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SETTLEMENT PATTERNS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Economic planning and development</rTermText>
<html:A href="#179"><rTermOcm>179</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ECONOMIC PLANNING AND DEVELOPMENT</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#186"><html:A name="#186"><nTermOcm>186</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CULTURAL IDENTITY AND PRIDE</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on positive and negative attitudes towards one's
own and other cultures and their expressions in behavior, customs, and cultural institutions (e.g.,
consciousness of kind, patriotism, nationalism); unfavorable judgments of other groups (e.g.,
prejudice, stereotyping, ethnocentrism, scapegoating, national antipathies); symbolic representation
 (e.g., flags, anthems, emblems, national figures/treasures).</sn>
<hn>This category was rewritten in 1997.</hn>
<rTerm><rTermText>Military morale</rTermText>
<html:A href="#703"><rTermOcm>703</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISCIPLINE AND MORALE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Citizenship</rTermText>
<html:A href="#641"><rTermOcm>641</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CITIZENSHIP</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ingroup antagonisms</rTermText>
<html:A href="#578"><rTermOcm>578</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INGROUP ANTAGONISMS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cultural revitalization and ethnogenesis</rTermText>
<html:A href="#1710"><rTermOcm>1710</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CULTURAL REVITALIZATION AND ETHNOGENESIS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Religious persecution</rTermText>
<html:A href="#798"><rTermOcm>798</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RELIGIOUS INTOLERANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Inter-ethnic relations</rTermText>
<html:A href="#629"><rTermOcm>629</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTER-ETHNIC RELATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Prejudice and discrimination toward ethnic and other stratified groups</rTermText>
<html:A href="#560"><rTermOcm>560</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Political parties</rTermText>
<html:A href="#665"><rTermOcm>665</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POLITICAL PARTIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Nationalistic and nativistic movements</rTermText>
<html:A href="#668"><rTermOcm>668</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POLITICAL MOVEMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>International relations</rTermText>
<html:A href="#648"><rTermOcm>648</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERNATIONAL RELATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Development of nationalism</rTermText>
<html:A href="#619"><rTermOcm>619</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRIBE AND NATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ideas about race</rTermText>
<html:A href="#829"><rTermOcm>829</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOSOCIOLOGY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#190"><bTermOcm>190</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>LANGUAGE</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with various aspects of language. The categories below are
devoted to the use and scientific analysis of language. Terminology pertinent to special aspects of
culture will commonly be found only under appropriate topical headings elsewhere. For examples of
native text and translations see categories "Literary Texts" (539) and "Texts" (900)</sn>
<rTerm><rTermText>Interlinear translations</rTermText>
<html:A href="#903"><rTermOcm>903</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERLINEAR TRANSLATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Native texts</rTermText>
<html:A href="#901"><rTermOcm>901</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TEXTS IN THE SPEAKER'S LANGUAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Native texts and translations of texts</rTermText>
<html:A href="#539"><rTermOcm>539</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITERARY TEXTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Translations of native texts</rTermText>
<html:A href="#902"><rTermOcm>902</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TEXTS TRANSLATED INTO ENGLISH</rTermDesc></rTerm>
<nTerm><html:A name="#191"><html:A name="#191"><nTermOcm>191</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SPEECH</nTermDesc>
<sn>Notions about language; standards of correctness; individual speech idiosyncrasies; ideas
about speech impediments (e.g., stuttering); speech aids (e.g., megaphone); public address
systems; bilingualism; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Oratory</rTermText>
<html:A href="#537"><rTermOcm>537</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORATORY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Writing</rTermText>
<html:A href="#212"><rTermOcm>212</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WRITING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Vocal music</rTermText>
<html:A href="#533"><rTermOcm>533</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MUSIC</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Vituperation</rTermText>
<html:A href="#578"><rTermOcm>578</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INGROUP ANTAGONISMS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Telephone</rTermText>
<html:A href="#206"><rTermOcm>206</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TELEPHONE AND TELEGRAPH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Radio</rTermText>
<html:A href="#207"><rTermOcm>207</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RADIO AND TELEVISION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cursing</rTermText>
<html:A href="#789"><rTermOcm>789</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAGIC</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Conversation</rTermText>
<html:A href="#521"><rTermOcm>521</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONVERSATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sound recording</rTermText>
<html:A href="#216"><rTermOcm>216</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOUND RECORDS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Acquisition of language</rTermText>
<html:A href="#868"><rTermOcm>868</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRANSMISSION OF SKILLS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#192"><html:A name="#192"><nTermOcm>192</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>VOCABULARY</nTermDesc>
<sn>Relative paucity or richness of vocabulary; range of vocabulary in ordinary use; receptivity to
loan words; elaboration of vocabulary in particular directions; special vocabularies (e.g., sacred
words, slang, legal language, technical words, occupational jargon; words and phrases with strong
emotional connotations, dictionaries; etc. For native terms concerning ideas about nature and
humans, see appropriate "Ideas about Nature and People" (820) categories.</sn>
<rTerm><rTermText>Names of animals and things</rTermText>
<html:A href="#552"><rTermOcm>552</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NAMES OF ANIMALS AND THINGS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Native terms concerning ideas about nature and people</rTermText>
<html:A href="#820"><rTermOcm>820</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Kinship terms</rTermText>
<html:A href="#601"><rTermOcm>601</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>KINSHIP TERMINOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Numerals</rTermText>
<html:A href="#802"><rTermOcm>802</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NUMERATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Native terms for plants</rTermText>
<html:A href="#824"><rTermOcm>824</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOBOTANY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Native terms for animals</rTermText>
<html:A href="#825"><rTermOcm>825</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOZOOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Names of persons</rTermText>
<html:A href="#551"><rTermOcm>551</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONAL NAMES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Glossaries of native words frequently used in descriptive accounts</rTermText>
<html:A href="#104"><rTermOcm>104</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GLOSSARY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Place names</rTermText>
<html:A href="#103"><rTermOcm>103</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PLACE NAMES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#193"><html:A name="#193"><nTermOcm>193</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>GRAMMAR</nTermDesc>
<sn>Morpheme classes (e.g., roots, stems, affixes); morphological processes (e.g., prefixation,
infixation, suffixation, reduplication, ablaut); word formation (i.e., composition, derivation, inflection);
grammatical categories (e.g., number, gender, case, tense, mode, aspect, voice); degree of
synthesis (e.g., analytic, synthetic, polysynthetic); morphological and syntactic word classes or
'parts of speech' (e.g., nouns, verbs); syntax (constructions; phrase and sentence structure; favorite
sentence types); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Linguistic studies</rTermText>
<html:A href="#814"><rTermOcm>814</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMANISTIC STUDIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#194"><html:A name="#194"><nTermOcm>194</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PHONOLOGY</nTermDesc>
<sn>Phonemic inventory (including suprasegmentals such as stress and pitch); articulation and
allophony of phonemes; distribution of phonemes; morphophonemic adjustments; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Transliteration systems and orthography</rTermText>
<html:A href="#104"><rTermOcm>104</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GLOSSARY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#195"><html:A name="#195"><nTermOcm>195</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SOCIOLINGUISTICS</nTermDesc>
<sn>Differentiation in styles (e.g., conversational, narrative, rhetorical); stylistic modifications in
phonology, grammar, and vocabulary; styles typed according to gender, age, status, and social
context, euphemisms and metaphorical usages; profanity; etc.</sn>
<hn>The name of this category was changed from "Stylistics" to "Sociolinguistics" in 1997.</hn>
<rTerm><rTermText>Word taboos</rTermText>
<html:A href="#784"><rTermOcm>784</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AVOIDANCE AND TABOO</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Poetic, oratorical, dramatic, and song styles</rTermText>
<html:A href="#533"><rTermOcm>533</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MUSIC</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Obscenity</rTermText>
<html:A href="#831"><rTermOcm>831</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SEXUALITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Poetic, oratorical, dramatic, and song styles</rTermText>
<html:A href="#530"><rTermOcm>530</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Etiquette</rTermText>
<html:A href="#576"><rTermOcm>576</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETIQUETTE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Curses and incantations</rTermText>
<html:A href="#789"><rTermOcm>789</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAGIC</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social stratification</rTermText>
<html:A href="#560"><rTermOcm>560</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#196"><html:A name="#196"><nTermOcm>196</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SEMANTICS</nTermDesc>
<sn>General problems of meaning and linguistic symbolism; semantics of morphological and
lexical elements; affectual connotation (e.g., tone of voice, rapidity of delivery); multiple contextual
definitions of words and phrases; semantic drift; etc.</sn>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#197"><html:A name="#197"><nTermOcm>197</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LINGUISTIC IDENTIFICATION</nTermDesc>
<sn>Dominant language or languages; affiliation with other languages and position within a
linguistic stock or family; dialectal differentiation; comments on processes of linguistic change (e.g.,
 sound change, borrowing, drift ); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Cultural affiliations</rTermText>
<html:A href="#101"><rTermOcm>101</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>IDENTIFICATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cultural affiliations</rTermText>
<html:A href="#171"><rTermOcm>171</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMPARATIVE EVIDENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Racial affiliations</rTermText>
<html:A href="#144"><rTermOcm>144</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RACIAL IDENTIFICATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#198"><html:A name="#198"><nTermOcm>198</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SPECIAL LANGUAGES</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on true languages (e.g., creoles, American Sign
Language) used by particular types of people (e.g., genders, occupations, social classes, the
hearing impaired); and not fully developed languages such as pidgins; special adaptations of speech
 (e.g., yodeling, whistling, ventriloquism); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Drum languages</rTermText>
<html:A href="#202"><rTermOcm>202</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRANSMISSION OF MESSAGES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Writing</rTermText>
<html:A href="#212"><rTermOcm>212</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WRITING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sign languages</rTermText>
<html:A href="#201"><rTermOcm>201</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GESTURES AND SIGNS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#200"><bTermOcm>200</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>COMMUNICATION</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of communication over space.</sn>
<rTerm><rTermText>For communication over time by means of records</rTermText>
<html:A href="#210"><rTermOcm>210</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#201"><html:A name="#201"><nTermOcm>201</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>GESTURES AND SIGNS</nTermDesc>
<sn>Patterned expressions of emotion (e.g., affection, aggression, derision, fear, disgust);
gestures of affirmation and negation; indications of size and shape; directive signs (e.g., beckoning,
warning); sign languages in intertribal communication); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Postures</rTermText>
<html:A href="#516"><rTermOcm>516</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POSTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Recreation gestures</rTermText>
<html:A href="#520"><rTermOcm>520</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sexually suggestive gestures</rTermText>
<html:A href="#532"><rTermOcm>532</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REPRESENTATIVE ART</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Gestures in dancing, drama and oratory</rTermText>
<html:A href="#530"><rTermOcm>530</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Greetings and obeisances</rTermText>
<html:A href="#576"><rTermOcm>576</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETIQUETTE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sign language used by the hearing impaired</rTermText>
<html:A href="#198"><rTermOcm>198</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL LANGUAGES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sexually suggestive gestures</rTermText>
<html:A href="#832"><rTermOcm>832</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SEXUAL STIMULATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Numerical signs</rTermText>
<html:A href="#802"><rTermOcm>802</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NUMERATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Humor</rTermText>
<html:A href="#522"><rTermOcm>522</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMOR</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Nervous gestures</rTermText>
<html:A href="#157"><rTermOcm>157</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONALITY TRAITS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ideas about facial reactions</rTermText>
<html:A href="#827"><rTermOcm>827</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPHYSIOLOGY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#202"><html:A name="#202"><nTermOcm>202</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>TRANSMISSION OF MESSAGES</nTermDesc>
<sn>This category is used for to index information on the technologically simple transmission of
messages. The category includes information on signaling devices (e.g., fire, smoke, blinker,
semaphore); signal codes (e.g., drum language, flag codes, Morse code); cryptography; use of
carrier birds and animals; messenger and courier systems; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Oral communication</rTermText>
<html:A href="#191"><rTermOcm>191</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPEECH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>International relations</rTermText>
<html:A href="#648"><rTermOcm>648</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERNATIONAL RELATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Scouts in warfare</rTermText>
<html:A href="#726"><rTermOcm>726</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WARFARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Railway signaling systems</rTermText>
<html:A href="#496"><rTermOcm>496</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RAILWAYS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Post and relay stations</rTermText>
<html:A href="#495"><rTermOcm>495</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AUXILIARY HIGHWAY SERVICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Information on more technologically advanced transmission of messages by
internet</rTermText>
<html:A href="#2010"><rTermOcm>2010</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERNET COMMUNICATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Travel</rTermText>
<html:A href="#484"><rTermOcm>484</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRAVEL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Information on more technologically advanced transmission of messages by
mail</rTermText>
<html:A href="#205"><rTermOcm>205</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAIL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Information on more technologically advanced transmission of messages by
telephone and telegraph</rTermText>
<html:A href="#206"><rTermOcm>206</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TELEPHONE AND TELEGRAPH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Information on more technologically advanced transmission of messages by radio
and television</rTermText>
<html:A href="#207"><rTermOcm>207</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RADIO AND TELEVISION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#203"><html:A name="#203"><nTermOcm>203</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DISSEMINATION OF NEWS AND INFORMATION</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on informal verbal transmission (e.g., rumor,
grapevine); criers and heralds; bulletins and newsletters; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Conversation</rTermText>
<html:A href="#521"><rTermOcm>521</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONVERSATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Information on more technologically advanced systems of news and information
dissemination</rTermText>
<html:A href="#2010"><rTermOcm>2010</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERNET COMMUNICATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Advertising</rTermText>
<html:A href="#447"><rTermOcm>447</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ADVERTISING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#204"><html:A name="#204"><nTermOcm>204</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PRESS</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on newspapers and magazines; gathering of news
and information (e.g., reporters, press releases, news services); content (e.g., news, stories,
features); publication and distribution (including Internet distribution); ownership, organization, and
personnel; financial support (e.g., subscriptions, advertising,
subsidies); regulation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Printing</rTermText>
<html:A href="#213"><rTermOcm>213</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRINTING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Typesetting and printing machinery</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Advertising</rTermText>
<html:A href="#447"><rTermOcm>447</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ADVERTISING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Internet news services and distribution methods</rTermText>
<html:A href="#2010"><rTermOcm>2010</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERNET COMMUNICATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Literature</rTermText>
<html:A href="#5310"><rTermOcm>5310</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VERBAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Printing supplies</rTermText>
<html:A href="#218"><rTermOcm>218</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WRITING AND PRINTING SUPPLIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Publishing</rTermText>
<html:A href="#214"><rTermOcm>214</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLISHING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Literature</rTermText>
<html:A href="#538"><rTermOcm>538</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITERATURE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#205"><html:A name="#205"><nTermOcm>205</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MAIL</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on traditional mail services for paper documents
and packages (e.g., collection, delivery); transportation of mail (e.g., by pony express, rail, air);
special equipment; parcel post; postal organization and personnel; finance (e.g., postal rates,
subsidies). The category also contains information on electronic mail services (personal, listservs),
service providers, and fees;  etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Express and freight transportation</rTermText>
<html:A href="#490"><rTermOcm>490</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Express and freight transportation</rTermText>
<html:A href="#480"><rTermOcm>480</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Express and freight transportation</rTermText>
<html:A href="#500"><rTermOcm>500</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Government enterprises</rTermText>
<html:A href="#655"><rTermOcm>655</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GOVERNMENT ENTERPRISES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Postoffice buildings</rTermText>
<html:A href="#344"><rTermOcm>344</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Postal savings</rTermText>
<html:A href="#454"><rTermOcm>454</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SAVING AND INVESTMENT</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#206"><html:A name="#206"><nTermOcm>206</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>TELEPHONE AND TELEGRAPH</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on technology (instruments, modems, lines (fiber
optic, etc.); use of equipment; facilities and services; organization and personnel; public and private
systems; finance (e.g., rates, subsidies); regulation etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Municipal telephone and telegraph systems</rTermText>
<html:A href="#365"><rTermOcm>365</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC UTILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military signal corps</rTermText>
<html:A href="#708"><rTermOcm>708</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AUXILIARY CORPS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military communications equipment</rTermText>
<html:A href="#718"><rTermOcm>718</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL MILITARY EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of equipment</rTermText>
<html:A href="#393"><rTermOcm>393</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL SUPPLIES INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of equipment</rTermText>
<html:A href="#403"><rTermOcm>403</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL MACHINES AND APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Telegraphic codes</rTermText>
<html:A href="#202"><rTermOcm>202</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRANSMISSION OF MESSAGES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#207"><html:A name="#207"><nTermOcm>207</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>RADIO AND TELEVISION</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on radio, television, radar, sonar, etc.; technology;
use of equipment; facilities and services (including cable, satellite); organization and specialized
personnel; programs and their preparation; audience; finance (e.g., advertising, subsidies);
regulation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Advertising</rTermText>
<html:A href="#447"><rTermOcm>447</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ADVERTISING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of radio and television equipment</rTermText>
<html:A href="#393"><rTermOcm>393</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL SUPPLIES INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Use of radio and radar in aviation</rTermText>
<html:A href="#507"><rTermOcm>507</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AVIATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military radio and radar equipment</rTermText>
<html:A href="#718"><rTermOcm>718</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL MILITARY EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of equipment</rTermText>
<html:A href="#403"><rTermOcm>403</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL MACHINES AND APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Electric power</rTermText>
<html:A href="#377"><rTermOcm>377</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRIC POWER</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#208"><html:A name="#208"><nTermOcm>208</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PUBLIC OPINION</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on attitudes; importance accorded them; modes of
expression; measurements (e.g., informal means, public opinion polls and surveys); molding of
public opinion (e.g., publicity propaganda); influence of various media; specialized personnel etc.
This category is designed primarily to cover the expression and molding of public opinions and
attitudes; in nearly all instances information on specific attitudes will be classified elsewhere under
the relevant subject categories.</sn>
<rTerm><rTermText>Psychological warfare</rTermText>
<html:A href="#723"><rTermOcm>723</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STRATEGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sociocultural trends</rTermText>
<html:A href="#178"><rTermOcm>178</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIOCULTURAL TRENDS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Education</rTermText>
<html:A href="#870"><rTermOcm>870</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social control</rTermText>
<html:A href="#626"><rTermOcm>626</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL CONTROL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Political behavior</rTermText>
<html:A href="#660"><rTermOcm>660</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Motion pictures</rTermText>
<html:A href="#546"><rTermOcm>546</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MOTION PICTURE INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Advertising</rTermText>
<html:A href="#447"><rTermOcm>447</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ADVERTISING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#209"><html:A name="#209"><nTermOcm>209</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PROXEMICS</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on conscious and unconscious structuring of space
 between individuals in interpersonal communication; ideas and knowledge about and interpretation
of such space as a special elaboration of culture; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Social relationships and groups</rTermText>
<html:A href="#571"><rTermOcm>571</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL RELATIONSHIPS AND GROUPS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Status, role and prestige</rTermText>
<html:A href="#554"><rTermOcm>554</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STATUS, ROLE, AND PRESTIGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social personality</rTermText>
<html:A href="#156"><rTermOcm>156</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL PERSONALITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Kinesics</rTermText>
<html:A href="#201"><rTermOcm>201</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GESTURES AND SIGNS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Postures</rTermText>
<html:A href="#516"><rTermOcm>516</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POSTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Modification of behavior</rTermText>
<html:A href="#153"><rTermOcm>153</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MODIFICATION OF BEHAVIOR</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Beliefs about space</rTermText>
<html:A href="#822"><rTermOcm>822</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPHYSICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Proxemic behavior in animals, ideas about</rTermText>
<html:A href="#825"><rTermOcm>825</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOZOOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Proxemic behavior in animals, occurrence of</rTermText>
<html:A href="#136"><rTermOcm>136</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FAUNA</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#2010"><html:A name="#2010"><nTermOcm>2010</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>INTERNET COMMUNICATIONS</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on Internet communications including information
on the technology (hardware and software), facilities and services; the World Wide Web; specialized
 personnel (e.g. webmasters); etc.</sn>
<hn>This category was introduced in 1997.</hn>
<rTerm><rTermText>Computer technology</rTermText>
<html:A href="#408"><rTermOcm>408</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMPUTER TECHNOLOGY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#210"><bTermOcm>210</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>RECORDS</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of communication over time, by means of
more or less permanent records. For communication over space use  the "Communication" (200)
categories.</sn>
<rTerm><rTermText>Communication over space</rTermText>
<html:A href="#200"><rTermOcm>200</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#211"><html:A name="#211"><nTermOcm>211</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MNEMONIC DEVICES</nTermDesc>
<sn>Aids to memory; elaborated devices (e.g., wampum, quipu); uses; interpretation;
commemorative monuments (e.g., statues); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Property marks</rTermText>
<html:A href="#422"><rTermOcm>422</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PROPERTY IN MOVABLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Memorial structures</rTermText>
<html:A href="#349"><rTermOcm>349</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Grave monuments</rTermText>
<html:A href="#764"><rTermOcm>764</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BURIAL PRACTICES AND FUNERALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Representative art</rTermText>
<html:A href="#532"><rTermOcm>532</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REPRESENTATIVE ART</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tallies</rTermText>
<html:A href="#802"><rTermOcm>802</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NUMERATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#212"><html:A name="#212"><nTermOcm>212</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WRITING</nTermDesc>
<sn>Picture writing (e.g., type, technique, use); written symbols (e.g., ideograms, phonograms);
systematization (e.g., syllabary, alphabet); reading and spelling; incidence of literacy; writing
materials (e.g., parchment, paper, ink); instruments (e.g., pen, brush); methods (e.g., shorthand,
chirography); products (e.g., inscriptions, diaries, letters, personal records, manuscripts); clerical
specialists (e.g., scribes, stenographers); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Signs for numerals</rTermText>
<html:A href="#802"><rTermOcm>802</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NUMERATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dictionaries</rTermText>
<html:A href="#192"><rTermOcm>192</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VOCABULARY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Forms of literature</rTermText>
<html:A href="#5310"><rTermOcm>5310</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VERBAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Communication</rTermText>
<html:A href="#200"><rTermOcm>200</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of typewriters</rTermText>
<html:A href="#405"><rTermOcm>405</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHING, MEASURING, AND RECORDING MACHINES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of writing instruments</rTermText>
<html:A href="#413"><rTermOcm>413</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Draftsmanship</rTermText>
<html:A href="#341"><rTermOcm>341</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ARCHITECTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Forms of literature</rTermText>
<html:A href="#538"><rTermOcm>538</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITERATURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Representative art</rTermText>
<html:A href="#532"><rTermOcm>532</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REPRESENTATIVE ART</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#213"><html:A name="#213"><nTermOcm>213</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PRINTING</nTermDesc>
<sn>Methods (e.g., block printing, movable type, linotype, photographic reproduction); materials
(e.g., paper, ink); typography; binding; products (e.g., sheet music, maps, pamphlets); specialists;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Manufacture of printing and binding machinery</rTermText>
<html:A href="#392"><rTermOcm>392</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of printing and binding machinery</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Route maps and charts</rTermText>
<html:A href="#487"><rTermOcm>487</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ROUTES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Newspapers and magazines</rTermText>
<html:A href="#204"><rTermOcm>204</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRESS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#214"><html:A name="#214"><nTermOcm>214</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PUBLISHING</nTermDesc>
<sn>Organized production and distribution or records; products (e.g., books, sheet music,
phonograph records); personnel and organization; selection of material to be published; business
arrangements with authors; (e.g., advances, royalties); sales promotion; finance (e.g., profits,
subsidies); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Humanistic studies</rTermText>
<html:A href="#814"><rTermOcm>814</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMANISTIC STUDIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Copyrights</rTermText>
<html:A href="#424"><rTermOcm>424</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INCORPOREAL PROPERTY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Music, art, and literature</rTermText>
<html:A href="#530"><rTermOcm>530</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Newspaper and magazine publishing</rTermText>
<html:A href="#204"><rTermOcm>204</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRESS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Book dealers</rTermText>
<html:A href="#549"><rTermOcm>549</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ART AND RECREATIONAL SUPPLIES INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#215"><html:A name="#215"><nTermOcm>215</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PHOTOGRAPHY</nTermDesc>
<sn>Techniques of photographic reproduction; equipment used; products and their uses;
specialists; business elaboration of photographic services; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Motion pictures</rTermText>
<html:A href="#546"><rTermOcm>546</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MOTION PICTURE INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of photographic apparatus</rTermText>
<html:A href="#416"><rTermOcm>416</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Photography as a hobby</rTermText>
<html:A href="#523"><rTermOcm>523</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOBBIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Photography as an art</rTermText>
<html:A href="#5311"><rTermOcm>5311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISUAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>News photographers</rTermText>
<html:A href="#204"><rTermOcm>204</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRESS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of photographic supplies</rTermText>
<html:A href="#395"><rTermOcm>395</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MANUFACTURE OF OPTICAL AND PHOTOGRAPHIC EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#216"><html:A name="#216"><nTermOcm>216</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SOUND RECORDS</nTermDesc>
<sn>Techniques of sound recording; appliances used (e.g., phonographs, tape and wire recorders);
 uses; products; specialists; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Recording and playing equipment</rTermText>
<html:A href="#405"><rTermOcm>405</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHING, MEASURING, AND RECORDING MACHINES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sound records in motion pictures</rTermText>
<html:A href="#546"><rTermOcm>546</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MOTION PICTURE INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Radio</rTermText>
<html:A href="#207"><rTermOcm>207</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RADIO AND TELEVISION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Music</rTermText>
<html:A href="#533"><rTermOcm>533</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MUSIC</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Electronic equipment manufacture</rTermText>
<html:A href="#393"><rTermOcm>393</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL SUPPLIES INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#217"><html:A name="#217"><nTermOcm>217</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ARCHIVES</nTermDesc>
<sn>Collections and repositories of institutional or personal records (e.g., libraries, art galleries,
museums); state archives (e.g., court records, administrative records); making collections;
accessions; filing and indexing; curatorial activities; services (e.g., exhibits, loans); organization and
 specialized personnel; sources of support (e.g., public, private); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Library and museum buildings</rTermText>
<html:A href="#346"><rTermOcm>346</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RELIGIOUS AND EDUCATIONAL STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Land records</rTermText>
<html:A href="#423"><rTermOcm>423</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REAL PROPERTY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Financial records</rTermText>
<html:A href="#451"><rTermOcm>451</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ACCOUNTING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Exhibitions</rTermText>
<html:A href="#543"><rTermOcm>543</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EXHIBITIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Collecting as a hobby</rTermText>
<html:A href="#523"><rTermOcm>523</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOBBIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Archivists</rTermText>
<html:A href="#814"><rTermOcm>814</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMANISTIC STUDIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#218"><html:A name="#218"><nTermOcm>218</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WRITING AND PRINTING SUPPLIES</nTermDesc>
<sn>Miscellaneous materials and supplies for offices, libraries, and museums; description and
manufacture of expendable supplies not elsewhere classified (e.g., stationery, index cards);
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Paper manufacture</rTermText>
<html:A href="#289"><rTermOcm>289</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PAPER INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Special tools and apparatus</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Printing machinery</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#220"><bTermOcm>220</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>FOOD QUEST</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of food gathering.</sn>
<rTerm><rTermText>Food production with animal husbandry</rTermText>
<html:A href="#230"><rTermOcm>230</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Food production with agriculture</rTermText>
<html:A href="#241"><rTermOcm>241</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TILLAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Relative importance of various productive activities</rTermText>
<html:A href="#433"><rTermOcm>433</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRODUCTION AND SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<nTerm><html:A name="#221"><html:A name="#221"><nTermOcm>221</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ANNUAL CYCLE</nTermDesc>
<sn>Seasonal distribution and succession of food-getting and other economic activities; seasonal
migrations in the gathering or production of food (e.g., transhumance, nomadism).</sn>
<rTerm><rTermText>Economic productivity</rTermText>
<html:A href="#433"><rTermOcm>433</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRODUCTION AND SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Transhumance, general</rTermText>
<html:A href="#361"><rTermOcm>361</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SETTLEMENT PATTERNS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Annual ceremonial calendar</rTermText>
<html:A href="#796"><rTermOcm>796</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORGANIZED CEREMONIAL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Immigration and emigration</rTermText>
<html:A href="#167"><rTermOcm>167</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EXTERNAL MIGRATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Calendar</rTermText>
<html:A href="#805"><rTermOcm>805</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORDERING OF TIME</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Internal migration</rTermText>
<html:A href="#166"><rTermOcm>166</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERNAL MIGRATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#222"><html:A name="#222"><nTermOcm>222</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>COLLECTING</nTermDesc>
<sn>Edible materials gathered (e.g., roots, fruits, seeds, seaweed, insects, honey, sap, syrup,
eggs); techniques and artifacts employed; economic importance of collecting; organization of
activities; division of products; associated beliefs and practices; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Collection of marine fauna</rTermText>
<html:A href="#226"><rTermOcm>226</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FISHING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Collection of non-edible raw materials and salt</rTermText>
<html:A href="#310"><rTermOcm>310</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Diet</rTermText>
<html:A href="#262"><rTermOcm>262</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DIET</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Edible natural resources</rTermText>
<html:A href="#130"><rTermOcm>130</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#223"><html:A name="#223"><nTermOcm>223</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FOWLING</nTermDesc>
<sn>Birds sought; methods and techniques (e.g.,  nets, snares, birdlime, decoys); special
elaborations (e.g., falconry); organization of labor and division of catch; associated beliefs and
practices; regulation (e.g., game laws); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Native fauna</rTermText>
<html:A href="#136"><rTermOcm>136</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FAUNA</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Weapons</rTermText>
<html:A href="#411"><rTermOcm>411</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEAPONS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#224"><html:A name="#224"><nTermOcm>224</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>HUNTING AND TRAPPING</nTermDesc>
<sn>Animals sought; hunting methods and techniques (e.g., stalking, collective drive); description
and use of traps and snares; use of domestic animals (e.g., dogs, ferrets); special elaborations
(e.g., trapping for the fur trade); hunting trips; economic importance of hunting; organization of labor
and division of catch; associated beliefs and practices; hunting for sport; regulation (e.g., game
laws, open seasons); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Transportation of animal carcasses</rTermText>
<html:A href="#483"><rTermOcm>483</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT MOVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Native fauna</rTermText>
<html:A href="#136"><rTermOcm>136</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FAUNA</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Weapons</rTermText>
<html:A href="#411"><rTermOcm>411</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEAPONS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#225"><html:A name="#225"><nTermOcm>225</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MARINE HUNTING</nTermDesc>
<sn>Animals sought (e.g., whale, alligator, seal, dugong, turtle); methods and techniques
employed; special elaborations (e.g., whaling and sealing); organization of labor and division of
catch; associated beliefs and practices; regulation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Weapons</rTermText>
<html:A href="#411"><rTermOcm>411</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEAPONS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#226"><html:A name="#226"><nTermOcm>226</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FISHING</nTermDesc>
<sn>Species sought (e.g., fish, shellfish); gathering of marine fauna; fishing methods and
techniques (e.g., hook and line, nets, poison); description and use of traps and weirs; special
elaborations (e.g., fishing for sport); economic importance of fishing; organization of labor and
division of catch; associated beliefs and practices; regulation (e.g., licenses); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Native fauna</rTermText>
<html:A href="#136"><rTermOcm>136</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FAUNA</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of poisons</rTermText>
<html:A href="#278"><rTermOcm>278</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PHARMACEUTICALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Net manufacture</rTermText>
<html:A href="#286"><rTermOcm>286</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WOVEN FABRICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Boats</rTermText>
<html:A href="#501"><rTermOcm>501</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BOATS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#227"><html:A name="#227"><nTermOcm>227</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FISHING GEAR</nTermDesc>
<sn>Description of fishing implements and equipment; miscellaneous gear used in fishing (e.g.,
rods, baskets, lures); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Manufacture of tackle</rTermText>
<html:A href="#391"><rTermOcm>391</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HARDWARE MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Weapons</rTermText>
<html:A href="#411"><rTermOcm>411</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEAPONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Special garments</rTermText>
<html:A href="#292"><rTermOcm>292</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL GARMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of nets</rTermText>
<html:A href="#286"><rTermOcm>286</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WOVEN FABRICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of lines</rTermText>
<html:A href="#283"><rTermOcm>283</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CORDAGE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#228"><html:A name="#228"><nTermOcm>228</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MARINE INDUSTRIES</nTermDesc>
<sn>Commercial elaboration of the fishing industry; cultivation of fish and shellfish; non-food marine
 industries (e.g., sponge collection, pearl diving, shell gathering); specialized equipment and
apparatus; organization of labor and production; regulation; fish packing industry; scientific fisheries
research; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Work in shell</rTermText>
<html:A href="#321"><rTermOcm>321</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BONE, HORN, AND SHELL TECHNOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Canning industry</rTermText>
<html:A href="#255"><rTermOcm>255</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CANNING INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#230"><bTermOcm>230</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>ANIMAL HUSBANDRY</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several of the specialized aspects of animal husbandry
indicated below. Information on unspecialized animal husbandry will indexed under "Domesticated
Animals" (231).</sn>
<rTerm><rTermText>Relative importance of various productive activities</rTermText>
<html:A href="#433"><rTermOcm>433</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRODUCTION AND SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<nTerm><html:A name="#231"><html:A name="#231"><nTermOcm>231</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DOMESTICATED ANIMALS</nTermDesc>
<sn>Captive and tamed animals; domesticated insects (e.g., silkworms, bees); pets (e.g., dogs,
cats); domestic animals; special treatment and use of each; taming and training; care and feeding;
grooming; slaughtering; associated beliefs and rituals; raising of pig herds; raising of fur-bearing
animals; economic and social importance of animal husbandry; diseases; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Use of animals in transportation</rTermText>
<html:A href="#492"><rTermOcm>492</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANIMAL TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Animals as wealth</rTermText>
<html:A href="#556"><rTermOcm>556</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ACCUMULATION OF WEALTH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Animal shelters</rTermText>
<html:A href="#343"><rTermOcm>343</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OUTBUILDINGS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnozoology</rTermText>
<html:A href="#825"><rTermOcm>825</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOZOOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Names of animals</rTermText>
<html:A href="#552"><rTermOcm>552</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NAMES OF ANIMALS AND THINGS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Work in bone and horn</rTermText>
<html:A href="#321"><rTermOcm>321</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BONE, HORN, AND SHELL TECHNOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Work in furs, hides, and skins</rTermText>
<html:A href="#281"><rTermOcm>281</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WORK IN SKINS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fauna</rTermText>
<html:A href="#136"><rTermOcm>136</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FAUNA</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#232"><html:A name="#232"><nTermOcm>232</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>APPLIED ANIMAL SCIENCE</nTermDesc>
<sn>Practical and scientific knowledge about animal husbandry; veterinary science; specialized
knowledge of animal nutrition and disease control; selective breeding of animals; artificial
insemination; raising of hybrids; special elaborations (e.g., raising and breeding of racehorses);
veterinary services and fees; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Zoological science</rTermText>
<html:A href="#815"><rTermOcm>815</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SCIENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Horse racing</rTermText>
<html:A href="#541"><rTermOcm>541</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECTACLES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#233"><html:A name="#233"><nTermOcm>233</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PASTORAL ACTIVITIES</nTermDesc>
<sn>Large-scale herding of grazing animals (e.g., cattle, sheep, reindeer); ranges; driving and
watering; branding; roundups; special equipment; specialized personnel and organization;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Nomadism</rTermText>
<html:A href="#221"><rTermOcm>221</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANNUAL CYCLE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fences and corrals</rTermText>
<html:A href="#417"><rTermOcm>417</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPARATUS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#234"><html:A name="#234"><nTermOcm>234</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DAIRYING</nTermDesc>
<sn>Milking; handling and processing of milk; manufacture of butter and cheese; dairy equipment;
special care of dairy animals; creameries; specialized distribution of milk products; organization and
 regulation of the dairy industry; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Dairy machines</rTermText>
<html:A href="#407"><rTermOcm>407</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AGRICULTURAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Diet</rTermText>
<html:A href="#262"><rTermOcm>262</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DIET</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ice cream manufacture</rTermText>
<html:A href="#254"><rTermOcm>254</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REFRIGERATION INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Milk inspections</rTermText>
<html:A href="#744"><rTermOcm>744</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC HEALTH AND SANITATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Stables</rTermText>
<html:A href="#343"><rTermOcm>343</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OUTBUILDINGS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#235"><html:A name="#235"><nTermOcm>235</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>POULTRY RAISING</nTermDesc>
<sn>Domesticated fowl of economic importance; care and treatment (e.g., incubation); raising of
birds for special purposes (e.g., for eggs, for feathers, for fighting); elaboration of a specialized
poultry industry; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Diet</rTermText>
<html:A href="#262"><rTermOcm>262</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DIET</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Falconry</rTermText>
<html:A href="#223"><rTermOcm>223</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOWLING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cock fighting</rTermText>
<html:A href="#541"><rTermOcm>541</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECTACLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Poultry shelters</rTermText>
<html:A href="#343"><rTermOcm>343</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OUTBUILDINGS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Poultry breeding</rTermText>
<html:A href="#232"><rTermOcm>232</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIED ANIMAL SCIENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Incubators</rTermText>
<html:A href="#416"><rTermOcm>416</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Featherwork</rTermText>
<html:A href="#287"><rTermOcm>287</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NONWOVEN FABRICS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#236"><html:A name="#236"><nTermOcm>236</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WOOL PRODUCTION</nTermDesc>
<sn>Specialized raising of sheep and other animals for wool; dipping; shearing; combing and
carding; special equipment and apparatus; personnel and organization; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Textile manufacture</rTermText>
<html:A href="#280"><rTermOcm>280</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tools and apparatus</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#237"><html:A name="#237"><nTermOcm>237</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ANIMAL BY-PRODUCTS</nTermDesc>
<sn>Uses of animal by-products (e.g., bone, teeth, horn, hoofs, claws, eggshells, hides, fur, hair,
bristles, feathers, sinews, brains, entrails, urine, manure); processing of such materials not
elsewhere described; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Fertilizer industry</rTermText>
<html:A href="#387"><rTermOcm>387</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FERTILIZER INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Amulets, fetishes, and charms</rTermText>
<html:A href="#778"><rTermOcm>778</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SACRED OBJECTS AND PLACES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Work in bone and horn</rTermText>
<html:A href="#321"><rTermOcm>321</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BONE, HORN, AND SHELL TECHNOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Use of manure in agriculture</rTermText>
<html:A href="#241"><rTermOcm>241</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TILLAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Work in skins and furs</rTermText>
<html:A href="#281"><rTermOcm>281</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WORK IN SKINS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnozoology</rTermText>
<html:A href="#825"><rTermOcm>825</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOZOOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cordage made from animal by-products</rTermText>
<html:A href="#283"><rTermOcm>283</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CORDAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Amulets, fetishes, and charms</rTermText>
<html:A href="#789"><rTermOcm>789</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAGIC</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Amulets, fetishes, and charms</rTermText>
<html:A href="#751"><rTermOcm>751</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PREVENTIVE MEDICINE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Featherwork</rTermText>
<html:A href="#287"><rTermOcm>287</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NONWOVEN FABRICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ornament</rTermText>
<html:A href="#301"><rTermOcm>301</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORNAMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Glue manufacture</rTermText>
<html:A href="#381"><rTermOcm>381</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CHEMICAL ENGINEERING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#240"><bTermOcm>240</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>AGRICULTURE</bTermDesc>
<sn>This category contains general statements dealing with several of the specialized aspects of
agriculture detailed below. This category is used to index general data on agriculture. Data on
unspecialized agriculture will be indexed using "Tillage" (241).</sn>
<rTerm><rTermText>Relative importance of various productive activities</rTermText>
<html:A href="#433"><rTermOcm>433</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRODUCTION AND SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnobotany</rTermText>
<html:A href="#824"><rTermOcm>824</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOBOTANY</rTermDesc></rTerm>
<nTerm><html:A name="#241"><html:A name="#241"><nTermOcm>241</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>TILLAGE</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on plants cultivated and their relative importance;
size of fields; special treatment accorded each crop; intensity of cultivation (e.g., brand tillage);
clearing of land; soil preparation (e.g., hoeing, plowing); use of fertilizers and irrigation; planting; care
 and protection of growing crops (e.g., weeding, fencing, scarecrows); pest control; tools and
implements used;  Economic importance, and adequacy for needs, of agriculture; organization of
labor and production; distribution of products; agricultural beliefs, taboos, and rituals; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Manufacture of agricultural machines</rTermText>
<html:A href="#392"><rTermOcm>392</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Annual cycle of economic activities</rTermText>
<html:A href="#221"><rTermOcm>221</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANNUAL CYCLE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Granaries and barns</rTermText>
<html:A href="#343"><rTermOcm>343</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OUTBUILDINGS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Irrigation systems</rTermText>
<html:A href="#312"><rTermOcm>312</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fertilizer manufacture</rTermText>
<html:A href="#387"><rTermOcm>387</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FERTILIZER INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Land use</rTermText>
<html:A href="#311"><rTermOcm>311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LAND USE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fences</rTermText>
<html:A href="#417"><rTermOcm>417</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPARATUS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ceremonial calendar</rTermText>
<html:A href="#796"><rTermOcm>796</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORGANIZED CEREMONIAL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Agricultural machines</rTermText>
<html:A href="#407"><rTermOcm>407</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AGRICULTURAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Agricultural tools and appliances</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#242"><html:A name="#242"><nTermOcm>242</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>AGRICULTURAL SCIENCE</nTermDesc>
<sn>Descriptions of practical and scientific knowledge of plant breeding, soils, and parasites;
related practices (e.g., seed selection, hybridization, crop rotation, spraying); agricultural
experiment and extension work; organization and specialized personnel; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Veterinary science and stock breeding</rTermText>
<html:A href="#232"><rTermOcm>232</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIED ANIMAL SCIENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Agricultural education</rTermText>
<html:A href="#874"><rTermOcm>874</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VOCATIONAL EDUCATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Conservation policy</rTermText>
<html:A href="#185"><rTermOcm>185</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CULTURAL GOALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Applied science</rTermText>
<html:A href="#816"><rTermOcm>816</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIED SCIENCE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#243"><html:A name="#243"><nTermOcm>243</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CEREAL AGRICULTURE</nTermDesc>
<sn>Data on the specialized cultivation of cereal crops (e.g., maize, millet, rice, wheat); techniques
 of planting and harvesting (e.g., transplantation, threshing); use of specialized tools, equipment,
and machinery; organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Milling industry</rTermText>
<html:A href="#256"><rTermOcm>256</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CEREAL INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Harvesting and threshing machinery</rTermText>
<html:A href="#407"><rTermOcm>407</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AGRICULTURAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#244"><html:A name="#244"><nTermOcm>244</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>VEGETABLE PRODUCTION</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on horticulture or gardening where differentiated
from field agriculture; truck gardening; specialized production of particular root crops, leaf plants, or
vegetable fruits (e.g., peanuts, potatoes, cabbage, beans tomatoes, melons, mushrooms,
sunflowers, amaranths, strawberries, pineapples); special techniques and apparatus; organization of
 labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Food preservation and storage</rTermText>
<html:A href="#251"><rTermOcm>251</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRESERVATION AND STORAGE OF FOOD</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Canning industry</rTermText>
<html:A href="#255"><rTermOcm>255</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CANNING INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#245"><html:A name="#245"><nTermOcm>245</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ARBORICULTURE</nTermDesc>
<sn>Specialized cultivation of trees and shrubs (e.g., woody perennials) for their fruits, nuts,
berries, or other Data on the cultivation of trees for edible products (e.g., apple, breadfruit, coconut,
cacao, coffee, orange, raspberry, tea, hops); special care and treatment of each (e.g., grafting,
picking, drying, packing); viticulture; silviculture (e.g., raising of trees for wood pulp, soil anchor,
screens, shade, decoration); organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Canning industry</rTermText>
<html:A href="#251"><rTermOcm>251</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRESERVATION AND STORAGE OF FOOD</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>City parks</rTermText>
<html:A href="#367"><rTermOcm>367</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PARKS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>State and national parks</rTermText>
<html:A href="#529"><rTermOcm>529</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECREATIONAL FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Forestry science</rTermText>
<html:A href="#313"><rTermOcm>313</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LUMBERING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#246"><html:A name="#246"><nTermOcm>246</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FORAGE CROPS</nTermDesc>
<sn>Information on the specialized production of crops for animal fodder (e.g., hay, alfalfa, vetch);
techniques of planting and harvesting; use of specialized tools, equipment, and machinery;
organization of labor and production; processing (e.g., baling); storage of product (e.g., in stacks,
silos, barns); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Animal husbandry</rTermText>
<html:A href="#230"><rTermOcm>230</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Barns and silos</rTermText>
<html:A href="#343"><rTermOcm>343</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OUTBUILDINGS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#247"><html:A name="#247"><nTermOcm>247</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FLORICULTURE</nTermDesc>
<sn>Data about the cultivation of flowering and ornamental plants, shrubs, and trees; flower
gardens; greenhouses; special techniques, care, and equipment; business elaboration (e.g., florists,
 nurseries); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Parks and botanical gardens</rTermText>
<html:A href="#367"><rTermOcm>367</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PARKS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Residential grounds and landscape architecture</rTermText>
<html:A href="#351"><rTermOcm>351</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GROUNDS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Flower arrangement</rTermText>
<html:A href="#353"><rTermOcm>353</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUILDING INTERIORS AND ARRANGEMENT</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#248"><html:A name="#248"><nTermOcm>248</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>TEXTILE AGRICULTURE</nTermDesc>
<sn>This category is used to index specialized cultivation of crops for their fibers (e.g., cotton, flax,
 hemp, jute); techniques of planting and harvesting; use of specialized tools and equipment;
separation of fibers (e.g., ginning); organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Silk production</rTermText>
<html:A href="#231"><rTermOcm>231</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DOMESTICATED ANIMALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of cotton gins and other special machinery</rTermText>
<html:A href="#407"><rTermOcm>407</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AGRICULTURAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Textile manufactures</rTermText>
<html:A href="#280"><rTermOcm>280</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Wool production</rTermText>
<html:A href="#236"><rTermOcm>236</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WOOL PRODUCTION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#249"><html:A name="#249"><nTermOcm>249</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SPECIAL CROPS</nTermDesc>
<sn>Description of the specialized cultivation of plants not classifiable under the foregoing headings
 (e.g., cinchona, indigo, oil palm, coca, opium poppy, rubber, sugarcane, bamboo, tobacco);
techniques of planting and harvesting; use of specialized tools and equipment; organization of labor
and production; processing prior to shipment or industrial use (e.g., curing, refining, grading);
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Confectionery industries</rTermText>
<html:A href="#257"><rTermOcm>257</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONFECTIONERY INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Condiments</rTermText>
<html:A href="#263"><rTermOcm>263</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONDIMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Rubber industry</rTermText>
<html:A href="#383"><rTermOcm>383</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RUBBER INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dyes</rTermText>
<html:A href="#386"><rTermOcm>386</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PAINT AND DYE MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture and use of narcotics</rTermText>
<html:A href="#270"><rTermOcm>270</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#250"><bTermOcm>250</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>FOOD PROCESSING</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of the techniques by which foodstuffs are
transformed from their original state into forms more suitable for preservation or consumption.</sn>
<nTerm><html:A name="#251"><html:A name="#251"><nTermOcm>251</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PRESERVATION AND STORAGE OF FOOD</nTermDesc>
<sn>Techniques of food preservation (e.g., drying, smoking, pickling, refrigeration, home canning);
use of preservatives and special equipment; accumulation and storage of supplies and reserves; etc.
 Data on culturally elaborated or commercialized techniques of preservation and storage are indexed
 with more specialized sibling categories.</sn>
<rTerm><rTermText>Granaries</rTermText>
<html:A href="#343"><rTermOcm>343</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OUTBUILDINGS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Warehousing</rTermText>
<html:A href="#488"><rTermOcm>488</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WAREHOUSING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#252"><html:A name="#252"><nTermOcm>252</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FOOD PREPARATION</nTermDesc>
<sn>Processing of edible materials (e.g., grinding, cutting, mixing); cooking methods and
techniques (e.g., broiling, roasting, baking, boiling, frying); use of special apparatus (e.g., mills,
motors, earth ovens, stoves); use of cooking implements and utensils; recipes; associated beliefs
and practices; etc. Data on culturally elaborated or commercialized techniques of food preparation
are indexed for more specialized sibling categories.</sn>
<rTerm><rTermText>Fire and fuel</rTermText>
<html:A href="#372"><rTermOcm>372</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FIRE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Animal slaughtering industry</rTermText>
<html:A href="#253"><rTermOcm>253</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MEAT PACKING INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Animal slaughtering, general</rTermText>
<html:A href="#231"><rTermOcm>231</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DOMESTICATED ANIMALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ovens and stoves</rTermText>
<html:A href="#354"><rTermOcm>354</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEATING AND LIGHTING EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Household implements and utensils</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cook houses</rTermText>
<html:A href="#343"><rTermOcm>343</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OUTBUILDINGS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of butter and cheese</rTermText>
<html:A href="#234"><rTermOcm>234</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DAIRYING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Condiments</rTermText>
<html:A href="#263"><rTermOcm>263</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONDIMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Meals</rTermText>
<html:A href="#264"><rTermOcm>264</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EATING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#253"><html:A name="#253"><nTermOcm>253</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MEAT PACKING INDUSTRY</nTermDesc>
<sn>The specialized industry of animal slaughtering and meat packing. Techniques of slaughtering;
 methods of preservation (e.g., drying, smoking, refrigeration); special equipment and apparatus;
specialized personnel; organization and regulation of the meat packing industry; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Non-industrialized animal slaughtering</rTermText>
<html:A href="#231"><rTermOcm>231</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DOMESTICATED ANIMALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Work in hides and skins</rTermText>
<html:A href="#281"><rTermOcm>281</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WORK IN SKINS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of stockyards and factories</rTermText>
<html:A href="#348"><rTermOcm>348</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fertilizer manufacture</rTermText>
<html:A href="#387"><rTermOcm>387</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FERTILIZER INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Work in bone and horn</rTermText>
<html:A href="#321"><rTermOcm>321</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BONE, HORN, AND SHELL TECHNOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Meat inspection</rTermText>
<html:A href="#744"><rTermOcm>744</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC HEALTH AND SANITATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Use of animal by-products</rTermText>
<html:A href="#237"><rTermOcm>237</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANIMAL BY-PRODUCTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fish packing industry</rTermText>
<html:A href="#228"><rTermOcm>228</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MARINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#254"><html:A name="#254"><nTermOcm>254</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>REFRIGERATION INDUSTRY</nTermDesc>
<sn>Ice harvesting and manufacture; specialized production of refrigerated fruits and vegetables;
ice cream manufacture; cold storage plants; technology and equipment; personnel and organization;
 etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Refrigeration of marine products</rTermText>
<html:A href="#228"><rTermOcm>228</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MARINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of industrial plants</rTermText>
<html:A href="#348"><rTermOcm>348</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Refrigerated railway and truck transportation</rTermText>
<html:A href="#497"><rTermOcm>497</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RAIL TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cooling and air-conditioning systems</rTermText>
<html:A href="#354"><rTermOcm>354</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEATING AND LIGHTING EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Refrigeration of meat products</rTermText>
<html:A href="#253"><rTermOcm>253</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MEAT PACKING INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of refrigerators</rTermText>
<html:A href="#394"><rTermOcm>394</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MANUFACTURE OF HEATING AND LIGHTING APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of refrigerators</rTermText>
<html:A href="#416"><rTermOcm>416</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Refrigerated railway and truck transportation</rTermText>
<html:A href="#494"><rTermOcm>494</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HIGHWAY TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#255"><html:A name="#255"><nTermOcm>255</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CANNING INDUSTRY</nTermDesc>
<sn>Industrialized processing of meat, fish, and vegetable foods in air-tight containers (e.g., cans,
jars, bottles); canneries, special factories, and their equipment; organization of labor and production;
 etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Agricultural production</rTermText>
<html:A href="#240"><rTermOcm>240</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of canning machinery</rTermText>
<html:A href="#392"><rTermOcm>392</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of bottles and jars</rTermText>
<html:A href="#323"><rTermOcm>323</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CERAMIC TECHNOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of food processing machinery</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Marine industries</rTermText>
<html:A href="#228"><rTermOcm>228</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MARINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Utensils</rTermText>
<html:A href="#415"><rTermOcm>415</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>UTENSILS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#256"><html:A name="#256"><nTermOcm>256</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CEREAL INDUSTRY</nTermDesc>
<sn>Industrialized processing of cereal products (e.g., flour, starch, breakfast foods); storage
facilities (e.g., grain elevators); mills and bakeries; technology and special equipment; organization
of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Beverage industries</rTermText>
<html:A href="#274"><rTermOcm>274</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BEVERAGE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Baking ovens</rTermText>
<html:A href="#354"><rTermOcm>354</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEATING AND LIGHTING EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of milling machinery</rTermText>
<html:A href="#392"><rTermOcm>392</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Milling machines</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of bakery equipment</rTermText>
<html:A href="#394"><rTermOcm>394</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MANUFACTURE OF HEATING AND LIGHTING APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cereal agriculture</rTermText>
<html:A href="#243"><rTermOcm>243</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CEREAL AGRICULTURE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#257"><html:A name="#257"><nTermOcm>257</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CONFECTIONERY INDUSTRIES</nTermDesc>
<sn>Industrialized processing of sweet condiments and confections (e.g., sugar, honey, syrup,
jam, candy, chewing gum); materials, techniques, and equipment; organization of labor and
production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Cultivation of sugarcane</rTermText>
<html:A href="#249"><rTermOcm>249</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL CROPS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Condiments</rTermText>
<html:A href="#263"><rTermOcm>263</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONDIMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Collection of honey</rTermText>
<html:A href="#222"><rTermOcm>222</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COLLECTING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#258"><html:A name="#258"><nTermOcm>258</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MISCELLANEOUS FOOD PROCESSING AND PACKING INDUSTRIES</nTermDesc>
<sn>Specialized processing of foods and nutrients not classifiable under the foregoing categories
(e.g., salt, dried and powdered foods, vinegar, edible oils, vitamins); food packaging in paper or
miscellaneous containers; special materials, techniques, and equipment; organization of labor and
production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Dairy industry</rTermText>
<html:A href="#234"><rTermOcm>234</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DAIRYING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Beverages and narcotics</rTermText>
<html:A href="#270"><rTermOcm>270</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Salt gathering</rTermText>
<html:A href="#317"><rTermOcm>317</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL DEPOSITS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Boxes and barrels</rTermText>
<html:A href="#415"><rTermOcm>415</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>UTENSILS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#260"><bTermOcm>260</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>FOOD CONSUMPTION</bTermDesc>
<sn>General statements covering various aspects pertaining directly to the eating of food.</sn>
<nTerm><html:A name="#261"><html:A name="#261"><nTermOcm>261</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>GRATIFICATION AND CONTROL OF HUNGER</nTermDesc>
<sn>Ideas about food and ingestion; eating sparingly or to excess; attitudes toward wasting food;
special adjustments to hunger or famine; dieting; cultural elaboration of food appetites (e.g.,
geophagy, gum chewing, epicures); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Famine relief</rTermText>
<html:A href="#731"><rTermOcm>731</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISASTERS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Religious fasting</rTermText>
<html:A href="#785"><rTermOcm>785</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ASCETICISM</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Theory of digestion</rTermText>
<html:A href="#827"><rTermOcm>827</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPHYSIOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Food craving during pregnancy</rTermText>
<html:A href="#843"><rTermOcm>843</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PREGNANCY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Conception of the hunger drive</rTermText>
<html:A href="#828"><rTermOcm>828</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPSYCHOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Food training of children</rTermText>
<html:A href="#862"><rTermOcm>862</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEANING AND FOOD TRAINING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Infant feeding</rTermText>
<html:A href="#853"><rTermOcm>853</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INFANT FEEDING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#262"><html:A name="#262"><nTermOcm>262</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DIET</nTermDesc>
<sn>Staple and other foods consumed; seasonal changes in diet; proportion of various foods in
diet; group differences in diet (e.g., by age, gender, social class); discriminations between edible
and harmful foods; food preferences and avoidances; food taboos; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Standard of living
Standard of living
Standard of living</rTermText>
<html:A href="#511"><rTermOcm>511</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STANDARD OF LIVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Religious taboos</rTermText>
<html:A href="#784"><rTermOcm>784</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AVOIDANCE AND TABOO</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Food processing</rTermText>
<html:A href="#250"><rTermOcm>250</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Food taboos in the reproductive cycle</rTermText>
<html:A href="#840"><rTermOcm>840</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Nutritional balance</rTermText>
<html:A href="#146"><rTermOcm>146</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NUTRITION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Infant feeding</rTermText>
<html:A href="#853"><rTermOcm>853</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INFANT FEEDING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#263"><html:A name="#263"><nTermOcm>263</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CONDIMENTS</nTermDesc>
<sn>Kinds of condiments used in the preparation and consumption of food (e.g., salt, sugar,
honey, spices); processing of savory herbs and spices; uses of condiments; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Use of seasoning in cooking</rTermText>
<html:A href="#252"><rTermOcm>252</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOOD PREPARATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Salt manufacture</rTermText>
<html:A href="#258"><rTermOcm>258</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS FOOD PROCESSING AND PACKING
INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of sugar and sweet confections</rTermText>
<html:A href="#257"><rTermOcm>257</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONFECTIONERY INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#264"><html:A name="#264"><nTermOcm>264</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>EATING</nTermDesc>
<sn>Regularity of eating; informal eating (e.g., between meals, at work or play); meals (e.g., hours,
 number per day, participation, composition); techniques of eating; table manners; sequels to eating
 (e.g., disposal of waste and excess food, cleaning of utensils); associated beliefs and practices;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Feasts and entertaining at meals</rTermText>
<html:A href="#574"><rTermOcm>574</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISITING AND HOSPITALITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Eating implements and utensils</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Food preparation</rTermText>
<html:A href="#252"><rTermOcm>252</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOOD PREPARATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military mess arrangements</rTermText>
<html:A href="#705"><rTermOcm>705</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SUPPLY AND COMMISSARIAT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Etiquette</rTermText>
<html:A href="#576"><rTermOcm>576</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETIQUETTE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ablutions</rTermText>
<html:A href="#515"><rTermOcm>515</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONAL HYGIENE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#265"><html:A name="#265"><nTermOcm>265</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FOOD SERVICE INDUSTRIES</nTermDesc>
<sn>Specialized eating establishments (e.g., restaurants, tea shops, lunchrooms); food carting
services organization and specialized personnel; regulation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Public health and sanitation</rTermText>
<html:A href="#744"><rTermOcm>744</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC HEALTH AND SANITATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Night clubs and cabarets</rTermText>
<html:A href="#547"><rTermOcm>547</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NIGHT CLUBS AND CABARETS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Drinking establishments</rTermText>
<html:A href="#275"><rTermOcm>275</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DRINKING ESTABLISHMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hotels and inns</rTermText>
<html:A href="#485"><rTermOcm>485</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRAVEL SERVICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Food retail outlets</rTermText>
<html:A href="#444"><rTermOcm>444</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RETAIL BUSINESSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Food processing industries</rTermText>
<html:A href="#250"><rTermOcm>250</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Restaurant buildings</rTermText>
<html:A href="#347"><rTermOcm>347</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#266"><html:A name="#266"><nTermOcm>266</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CANNIBALISM</nTermDesc>
<sn>Prevalence of cannibalism; participants; victims (e.g., captives, felons, slaves, sacrificial
victims); parts eaten; occasions; associated and beliefs and practices (e.g., sorcery, witchcraft);
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Human sacrifice</rTermText>
<html:A href="#782"><rTermOcm>782</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRAYERS AND SACRIFICES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#270"><bTermOcm>270</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>DRINK AND DRUGS</bTermDesc>
<sn>General statements covering several aspects of the allaying of thirst and special appetite
cravings, with the manufacture of artificial means of satisfying them, and with the preparation of
drugs for other purposes.</sn>
<hn>The name of this category was changed from "DRINK, DRUGS, AND INDULGENCES" to
"DRINK AND DRUGS" in 2000.</hn>
<nTerm><html:A name="#271"><html:A name="#271"><nTermOcm>271</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WATER AND THIRST</nTermDesc>
<sn>Use of water for drinking; manifestations and control of thirst; ideas and practices related to
the drinking of water; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Notions about water</rTermText>
<html:A href="#823"><rTermOcm>823</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOGEOGRAPHY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Municipal purification of water</rTermText>
<html:A href="#364"><rTermOcm>364</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REFUSE DISPOSAL AND SANITARY FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Libations</rTermText>
<html:A href="#782"><rTermOcm>782</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRAYERS AND SACRIFICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water supply</rTermText>
<html:A href="#312"><rTermOcm>312</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Utensils
Utensils</rTermText>
<html:A href="#415"><rTermOcm>415</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>UTENSILS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Conception of the thirst drive</rTermText>
<html:A href="#828"><rTermOcm>828</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPSYCHOLOGY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#272"><html:A name="#272"><nTermOcm>272</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>NONALCOHOLIC BEVERAGES</nTermDesc>
<sn>Drinking of nonalcoholic beverages (e.g., tea, coffee, lemonade, milk, blood); special
techniques of preparation (e.g., boiling, percolating); consumption (e.g., quantities,
occasions); food values and physiological effects; d inking etiquette; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Dairying</rTermText>
<html:A href="#234"><rTermOcm>234</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DAIRYING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Meals</rTermText>
<html:A href="#264"><rTermOcm>264</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EATING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Utensils</rTermText>
<html:A href="#415"><rTermOcm>415</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>UTENSILS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cultivation of tea, coffee and cacao</rTermText>
<html:A href="#245"><rTermOcm>245</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ARBORICULTURE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#273"><html:A name="#273"><nTermOcm>273</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ALCOHOLIC BEVERAGES</nTermDesc>
<sn>Types of alcoholic beverages used (e.g., beer, wine, spirits); techniques of preparation (e.g.,
brewing, distilling); apparatus (e.g., stills); consumption (e.g., users, quantities, occasions); drinking
 etiquette; craving for liquor; prevalence of drunkenness and behavior under intoxication; associated
beliefs and practices; social and legal controls; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Religious intoxication</rTermText>
<html:A href="#786"><rTermOcm>786</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ECSTATIC RELIGIOUS PRACTICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sanctions against inebriation</rTermText>
<html:A href="#689"><rTermOcm>689</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL OFFENSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Industrialized manufacture of alcoholic beverages</rTermText>
<html:A href="#274"><rTermOcm>274</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BEVERAGE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Alcoholism</rTermText>
<html:A href="#733"><rTermOcm>733</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ALCOHOLISM AND DRUG ADDICTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Utensils</rTermText>
<html:A href="#415"><rTermOcm>415</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>UTENSILS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#274"><html:A name="#274"><nTermOcm>274</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>BEVERAGE INDUSTRIES</nTermDesc>
<sn>Industrialized production of beverages (e.g., brewing, wine making, distilling, manufacture of
soft drinks); specialized techniques and equipment; organization of labor and production; regulation;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Canning and bottling machines</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dairy industry</rTermText>
<html:A href="#234"><rTermOcm>234</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DAIRYING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Industrial structures</rTermText>
<html:A href="#348"><rTermOcm>348</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sugar manufacture</rTermText>
<html:A href="#257"><rTermOcm>257</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONFECTIONERY INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Vineyard production</rTermText>
<html:A href="#245"><rTermOcm>245</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ARBORICULTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Brewing and distilling apparatus and utensils</rTermText>
<html:A href="#415"><rTermOcm>415</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>UTENSILS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of canning and bottling machines</rTermText>
<html:A href="#392"><rTermOcm>392</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cereal agriculture</rTermText>
<html:A href="#243"><rTermOcm>243</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CEREAL AGRICULTURE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#275"><html:A name="#275"><nTermOcm>275</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DRINKING ESTABLISHMENTS</nTermDesc>
<sn>Specialized dispensers of beverages; types of establishment (e.g., bars, taverns, soft-drink
parlors); services and clientele; special equipment; organization; regulation (e.g., licensing, curfew);
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Business Structures</rTermText>
<html:A href="#347"><rTermOcm>347</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Retail beverage outlets</rTermText>
<html:A href="#444"><rTermOcm>444</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RETAIL BUSINESSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Restaurants</rTermText>
<html:A href="#265"><rTermOcm>265</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOOD SERVICE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Nightclubs and cabarets</rTermText>
<html:A href="#547"><rTermOcm>547</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NIGHT CLUBS AND CABARETS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Structures</rTermText>
<html:A href="#340"><rTermOcm>340</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hotels and inns</rTermText>
<html:A href="#485"><rTermOcm>485</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRAVEL SERVICES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#276"><html:A name="#276"><nTermOcm>276</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>RECREATIONAL AND NON-THERAPEUTIC DRUGS</nTermDesc>
<sn>Drugs consumed for non-therapeutic purposes (e.g., tobacco, betel, coca, peyote); techniques
 of manufacture and preparation; methods of consumption (e.g., eating, chewing, smoking); special
apparatus (e.g., cigarette holders, pipes, hypodermic needles); users; quantities consumed;
physiological effects, behavior under narcosis and stimulation; associated beliefs and practices;
social and legal controls; etc.</sn>
<hn>The name of this category was changed from "NARCOTICS AND STIMULANTS" to
"RECREATIONAL DRUGS AND NON-THERAPEUTIC DRUGS" in 2000.</hn>
<rTerm><rTermText>Notions about drug cravings</rTermText>
<html:A href="#828"><rTermOcm>828</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPSYCHOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Psychiatric aspects of drug addiction</rTermText>
<html:A href="#158"><rTermOcm>158</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONALITY DISORDERS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Condiments</rTermText>
<html:A href="#263"><rTermOcm>263</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONDIMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Palliation of labor with drugs</rTermText>
<html:A href="#461"><rTermOcm>461</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR AND LEISURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cultivation of narcotic plants</rTermText>
<html:A href="#249"><rTermOcm>249</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL CROPS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Illicit narcotics traffic</rTermText>
<html:A href="#548"><rTermOcm>548</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ILLEGAL ENTERTAINMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sanctions for drug use</rTermText>
<html:A href="#689"><rTermOcm>689</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL OFFENSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Treatment of drug addicts</rTermText>
<html:A href="#733"><rTermOcm>733</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ALCOHOLISM AND DRUG ADDICTION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#277"><html:A name="#277"><nTermOcm>277</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>TOBACCO INDUSTRY</nTermDesc>
<sn>Industrialized production of tobacco; specialized techniques and equipment; organization of
labor and production; regulation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Government tobacco monopolies</rTermText>
<html:A href="#655"><rTermOcm>655</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GOVERNMENT ENTERPRISES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Industrial structures</rTermText>
<html:A href="#348"><rTermOcm>348</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Growing of tobacco</rTermText>
<html:A href="#249"><rTermOcm>249</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL CROPS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of tobacco processing machines</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of tobacco manufacturing machines</rTermText>
<html:A href="#392"><rTermOcm>392</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#278"><html:A name="#278"><nTermOcm>278</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PHARMACEUTICALS</nTermDesc>
<sn>Materia medica and pharmacology; manufacture of narcotics, drugs, and poisons; processing
techniques; products; organization of labor and production; regulation; specialists (e.g.,
pharmacists); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Use of medicines</rTermText>
<html:A href="#757"><rTermOcm>757</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MEDICAL THERAPY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Drug stores</rTermText>
<html:A href="#444"><rTermOcm>444</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RETAIL BUSINESSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Use of poisons in hunting and fishing</rTermText>
<html:A href="#220"><rTermOcm>220</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#280"><bTermOcm>280</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>LEATHER, TEXTILES, AND FABRICS</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of the processing of raw materials to yield
textile products and other flat goods such as leather and paper.</sn>
<nTerm><html:A name="#281"><html:A name="#281"><nTermOcm>281</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WORK IN SKINS</nTermDesc>
<sn>Preparation of hides and furs (e.g., drying, scraping, tanning, tawing); materials and products;
special apparatus; cutting and sewing of skins; specialization and organization; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Animal by-products</rTermText>
<html:A href="#237"><rTermOcm>237</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANIMAL BY-PRODUCTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of garments</rTermText>
<html:A href="#294"><rTermOcm>294</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CLOTHING MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>General tools</rTermText>
<html:A href="#412"><rTermOcm>412</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENERAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#282"><html:A name="#282"><nTermOcm>282</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LEATHER INDUSTRY</nTermDesc>
<sn>Industrialized processing of skins; specialized manufacture of leather goods other than
wearing apparel (e.g., harness, leather utensils); special techniques and apparatus; organization of
labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Shoe manufacture</rTermText>
<html:A href="#295"><rTermOcm>295</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL CLOTHING INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#283"><html:A name="#283"><nTermOcm>283</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CORDAGE</nTermDesc>
<sn>Types of cordage made (e.g., thread, yarn, string, rope); materials used (e.g., best fiber,
cotton, wool, silk, sinew, hair); preparation of materials (e.g., soaking, retting); techniques of
manufacture (e.g., twisting, spinning, braiding); special apparatus (e.g., spindle, spinning wheel);
specialized personnel and organization; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Vegetable fiber, carding and combing</rTermText>
<html:A href="#248"><rTermOcm>248</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TEXTILE AGRICULTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of wire cordage</rTermText>
<html:A href="#325"><rTermOcm>325</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>METALLURGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Nautical rigging</rTermText>
<html:A href="#501"><rTermOcm>501</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BOATS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>String figures</rTermText>
<html:A href="#524"><rTermOcm>524</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GAMES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Wool, carding and combing</rTermText>
<html:A href="#236"><rTermOcm>236</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WOOL PRODUCTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sewing</rTermText>
<html:A href="#294"><rTermOcm>294</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CLOTHING MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Industrialized manufacture of cordage</rTermText>
<html:A href="#288"><rTermOcm>288</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TEXTILE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#284"><html:A name="#284"><nTermOcm>284</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>KNOTS AND LASHINGS</nTermDesc>
<sn>Types of knots and their uses; splices; methods of lashing, hafting, and joining; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Knot records</rTermText>
<html:A href="#211"><rTermOcm>211</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MNEMONIC DEVICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Surgical ligatures</rTermText>
<html:A href="#752"><rTermOcm>752</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BODILY INJURIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Weapons and tools</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#285"><html:A name="#285"><nTermOcm>285</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MATS AND BASKETRY</nTermDesc>
<sn>Techniques of manufacture (e.g., checkerwork, coiling, twilled work, twining, wickerwork,
wrapped work); materials; products; uses of mats and baskets; personnel and organization;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Utensils</rTermText>
<html:A href="#415"><rTermOcm>415</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>UTENSILS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Household appurtenances</rTermText>
<html:A href="#352"><rTermOcm>352</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FURNITURE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#286"><html:A name="#286"><nTermOcm>286</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WOVEN FABRICS</nTermDesc>
<sn>Textiles; weaving, knitting, and netting techniques; special apparatus (e.g., netting needle,
loom); products and their uses; specialized personnel and organization; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Clothing</rTermText>
<html:A href="#290"><rTermOcm>290</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Spinning</rTermText>
<html:A href="#283"><rTermOcm>283</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CORDAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of power looms</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Industrialized production of textiles</rTermText>
<html:A href="#288"><rTermOcm>288</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TEXTILE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#287"><html:A name="#287"><nTermOcm>287</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>NONWOVEN FABRICS</nTermDesc>
<sn>Manufacture of non-textile fabrics (e.g., barkcloth, felt, featherwork); materials; techniques;
apparatus; personnel; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Animal by-products</rTermText>
<html:A href="#237"><rTermOcm>237</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANIMAL BY-PRODUCTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Non-textile uses of feathers</rTermText>
<html:A href="#825"><rTermOcm>825</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOZOOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Plastics</rTermText>
<html:A href="#384"><rTermOcm>384</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SYNTHETICS INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#288"><html:A name="#288"><nTermOcm>288</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>TEXTILE INDUSTRIES</nTermDesc>
<sn>Industrialized production of textile products; cotton, woolen, silk, and rayon mills; cordage
manufacture; specialized techniques and apparatus; economic importance of and self-sufficiency in
textile manufactures; organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Clothing manufacture</rTermText>
<html:A href="#294"><rTermOcm>294</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CLOTHING MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Textile machinery</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Textile agriculture</rTermText>
<html:A href="#248"><rTermOcm>248</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TEXTILE AGRICULTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Silk production</rTermText>
<html:A href="#231"><rTermOcm>231</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DOMESTICATED ANIMALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of synthetic fabrics</rTermText>
<html:A href="#384"><rTermOcm>384</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SYNTHETICS INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Wool production</rTermText>
<html:A href="#236"><rTermOcm>236</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WOOL PRODUCTION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#289"><html:A name="#289"><nTermOcm>289</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PAPER INDUSTRY</nTermDesc>
<sn>Manufacture of paper; materials (e.g., wood pulp, rags); processing methods; special artifacts
and apparatus used; organization of labor and production; special products; types of paper
produced; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Food packaging</rTermText>
<html:A href="#258"><rTermOcm>258</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS FOOD PROCESSING AND PACKING
INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Pulp mills</rTermText>
<html:A href="#313"><rTermOcm>313</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LUMBERING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Writing and printing supplies</rTermText>
<html:A href="#218"><rTermOcm>218</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WRITING AND PRINTING SUPPLIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Paper-making machinery</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#290"><bTermOcm>290</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>CLOTHING</bTermDesc>
<sn>General statements covering several aspects of the manufacture, description, use, and care of
 wearing apparel.</sn>
<rTerm><rTermText>Adornment</rTermText>
<html:A href="#300"><rTermOcm>300</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#291"><html:A name="#291"><nTermOcm>291</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>NORMAL GARB</nTermDesc>
<sn>Nude and covered parts of body; services of clothing (e.g., protection, vanity, modesty);
standard costume; age and gender differences; seasonal variations; styles and fashions; description
 of individual garments; means of attachment and suspension (e.g., belt); headbands; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Cyclical trends in fashions</rTermText>
<html:A href="#178"><rTermOcm>178</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIOCULTURAL TRENDS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Swaddling and infant attire</rTermText>
<html:A href="#854"><rTermOcm>854</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INFANT CARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sumptuary laws</rTermText>
<html:A href="#434"><rTermOcm>434</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INCOME AND DEMAND</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sexual modesty</rTermText>
<html:A href="#834"><rTermOcm>834</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENERAL SEX RESTRICTIONS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#292"><html:A name="#292"><nTermOcm>292</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SPECIAL GARMENTS</nTermDesc>
<sn>Clothing of special occasions (e.g., festive apparel, rain gear, bathing costumes); headgear
and footwear not ordinarily worn; costumes associated with special statuses and activities; special
methods of wearing garments; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Ceremonial attire</rTermText>
<html:A href="#796"><rTermOcm>796</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORGANIZED CEREMONIAL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dance costumes</rTermText>
<html:A href="#535"><rTermOcm>535</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military uniforms</rTermText>
<html:A href="#714"><rTermOcm>714</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>UNIFORM AND ACCOUTERMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dance and dramatic costumes</rTermText>
<html:A href="#530"><rTermOcm>530</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Drama costumes</rTermText>
<html:A href="#536"><rTermOcm>536</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DRAMA</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#293"><html:A name="#293"><nTermOcm>293</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PARAPHERNALIA</nTermDesc>
<sn>Dress accessories (e.g., fans, special paraphernalia and regalia); protective apparatus (e.g.,
umbrellas, goggles); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Hearing aids</rTermText>
<html:A href="#732"><rTermOcm>732</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISABILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Amulets</rTermText>
<html:A href="#778"><rTermOcm>778</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SACRED OBJECTS AND PLACES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Riding gear</rTermText>
<html:A href="#492"><rTermOcm>492</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANIMAL TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ornaments</rTermText>
<html:A href="#301"><rTermOcm>301</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORNAMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Medals</rTermText>
<html:A href="#554"><rTermOcm>554</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STATUS, ROLE, AND PRESTIGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Canes, crutches, and other aids to locomotion</rTermText>
<html:A href="#481"><rTermOcm>481</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LOCOMOTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Athletic equipment</rTermText>
<html:A href="#526"><rTermOcm>526</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ATHLETIC SPORTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Amulets</rTermText>
<html:A href="#751"><rTermOcm>751</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PREVENTIVE MEDICINE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ceremonial paraphernalia</rTermText>
<html:A href="#796"><rTermOcm>796</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORGANIZED CEREMONIAL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Eyeglasses</rTermText>
<html:A href="#416"><rTermOcm>416</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Shamanistic paraphernalia</rTermText>
<html:A href="#756"><rTermOcm>756</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SHAMANS AND PSYCHOTHERAPISTS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#294"><html:A name="#294"><nTermOcm>294</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CLOTHING MANUFACTURE</nTermDesc>
<sn>Techniques of manufacture (e.g., cutting, fitting, sewing); special treatment of particular
materials and products (e.g., shoe-making, hat manufacture); decoration (e.g., embroidery); use of
special implements and apparatus (e.g. sewing machines); specialization (e.g., dressmakers,
tailors, cobblers, hatters); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Visual arts</rTermText>
<html:A href="#5311"><rTermOcm>5311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISUAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Leather and textile industries</rTermText>
<html:A href="#280"><rTermOcm>280</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Factory buildings</rTermText>
<html:A href="#348"><rTermOcm>348</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Decorative art</rTermText>
<html:A href="#531"><rTermOcm>531</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DECORATIVE ART</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Household sewing machines</rTermText>
<html:A href="#404"><rTermOcm>404</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSEHOLD MACHINES AND APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#295"><html:A name="#295"><nTermOcm>295</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SPECIAL CLOTHING INDUSTRIES</nTermDesc>
<sn>Industrialized production of shoes and hats; ready-made garment industries; industrial
manufacture of underwear, hose, shirts, gloves, and furs; specialized techniques and equipment;
organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Textile industries</rTermText>
<html:A href="#288"><rTermOcm>288</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TEXTILE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Leather industry</rTermText>
<html:A href="#282"><rTermOcm>282</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LEATHER INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Machines used in clothing production</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of machines used in clothing production</rTermText>
<html:A href="#392"><rTermOcm>392</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Retail clothing shops</rTermText>
<html:A href="#444"><rTermOcm>444</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RETAIL BUSINESSES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#296"><html:A name="#296"><nTermOcm>296</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>GARMENT CARE</nTermDesc>
<sn>Methods of laundering clothes; repair techniques (e.g., darning, patching); special care and
preservation of clothing (e.g., drying, snow removal, waterproofing, storage); organized services
(e.g., laundries, dry-cleaning and pressing establishments, shoe-shining and repairing specialists);
special techniques and apparatus; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Commercial laundry and dry-cleaning machinery</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Soap manufacture</rTermText>
<html:A href="#388"><rTermOcm>388</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOAP AND ALLIED PRODUCTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Domestic laundry appliances</rTermText>
<html:A href="#404"><rTermOcm>404</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSEHOLD MACHINES AND APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#300"><bTermOcm>300</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>ADORNMENT</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of methods of adorning the body other than
by the wearing of clothing, and with the manufacture of the means of adornment.</sn>
<nTerm><html:A name="#301"><html:A name="#301"><nTermOcm>301</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ORNAMENT</nTermDesc>
<sn>Types of ornament worn (e.g., necklaces, bracelets, rings, anklets, earrings, labrets, hair
ornaments); mode of attachment of suspension; age, gender, and status differences; materials and
manufacture; occasions of use; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Work in bone, horn and shell</rTermText>
<html:A href="#321"><rTermOcm>321</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BONE, HORN, AND SHELL TECHNOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sexual stimulation</rTermText>
<html:A href="#832"><rTermOcm>832</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SEXUAL STIMULATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#302"><html:A name="#302"><nTermOcm>302</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>TOILET</nTermDesc>
<sn>Shaving and depilation; hair styles (e.g., cutting, parting, arranging); care of the hair (e.g.,
washing, brushing); care of the nails (e.g., cutting filing); body painting; use of cosmetics, ointments
 and perfumes; age, gender, and status differences in toilet; associated beliefs and practices;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Visual Arts</rTermText>
<html:A href="#5311"><rTermOcm>5311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISUAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Decorative art</rTermText>
<html:A href="#531"><rTermOcm>531</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DECORATIVE ART</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sexual stimulation</rTermText>
<html:A href="#832"><rTermOcm>832</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SEXUAL STIMULATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Menstrual hygiene</rTermText>
<html:A href="#841"><rTermOcm>841</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MENSTRUATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Elimination</rTermText>
<html:A href="#514"><rTermOcm>514</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELIMINATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Electrical appliances</rTermText>
<html:A href="#403"><rTermOcm>403</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL MACHINES AND APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>War paint</rTermText>
<html:A href="#714"><rTermOcm>714</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>UNIFORM AND ACCOUTERMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Barbering tools</rTermText>
<html:A href="#413"><rTermOcm>413</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bathing and laving</rTermText>
<html:A href="#515"><rTermOcm>515</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONAL HYGIENE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Combs, brushes, etc.</rTermText>
<html:A href="#412"><rTermOcm>412</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENERAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#303"><html:A name="#303"><nTermOcm>303</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MANUFACTURE OF TOILET ACCESSORIES</nTermDesc>
<sn>Preparation of cosmetics, ointments, and perfumes; production of toilet articles (e.g.,
compacts); special apparatus; organization of labor and production; specialists; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Manufacture of electrical appliances</rTermText>
<html:A href="#393"><rTermOcm>393</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL SUPPLIES INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Soap manufacture</rTermText>
<html:A href="#388"><rTermOcm>388</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOAP AND ALLIED PRODUCTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of paints, dyes, and pigments</rTermText>
<html:A href="#386"><rTermOcm>386</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PAINT AND DYE MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of razors, clippers and tweezers</rTermText>
<html:A href="#391"><rTermOcm>391</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HARDWARE MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#304"><html:A name="#304"><nTermOcm>304</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>BODY ALTERATIONS</nTermDesc>
<sn>Scarification and tattooing; cranial deformations; tooth filing and removal; piercing of ears,
nose, and lips; genital mutilation (e.g., castration, circumcision, clitoridectomy); age, gender, and
status differences; special techniques and apparatus; associated beliefs; etc.</sn>
<hn>The name of this category was changes from "Mutilation" to "Body Alterations" in 2000.</hn>
<rTerm><rTermText>Eunuchs</rTermText>
<html:A href="#839"><rTermOcm>839</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS SEX BEHAVIOR</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sexual stimulation</rTermText>
<html:A href="#832"><rTermOcm>832</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SEXUAL STIMULATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Initiatory rites in infancy</rTermText>
<html:A href="#852"><rTermOcm>852</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CEREMONIAL DURING INFANCY AND CHILDHOOD</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Initiatory rites in adolescence</rTermText>
<html:A href="#881"><rTermOcm>881</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBERTY AND INITIATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Masochism</rTermText>
<html:A href="#158"><rTermOcm>158</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONALITY DISORDERS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mayhem</rTermText>
<html:A href="#683"><rTermOcm>683</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OFFENSES AGAINST THE PERSON</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mutilation of captives</rTermText>
<html:A href="#727"><rTermOcm>727</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AFTERMATH OF COMBAT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mutilation of criminals</rTermText>
<html:A href="#681"><rTermOcm>681</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SANCTIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Self-torture</rTermText>
<html:A href="#785"><rTermOcm>785</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ASCETICISM</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#305"><html:A name="#305"><nTermOcm>305</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>BEAUTY SPECIALISTS</nTermDesc>
<sn>Barbers and hairdressers; manicurists; tattooers; specialized cosmetic services (e.g., beauty
salons); special techniques (e.g., shampoos); special apparatus; organization and training;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Public baths</rTermText>
<html:A href="#368"><rTermOcm>368</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Electrical appliances</rTermText>
<html:A href="#403"><rTermOcm>403</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL MACHINES AND APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#306"><html:A name="#306"><nTermOcm>306</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>JEWELRY MANUFACTURE</nTermDesc>
<sn>Cutting, polishing, and mounting of gems; specialized work in precious metals; lapidary art;
manufacture of valuable ornaments and costume jewelry; specialized jewelers; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Manufacture of silverware and gold plate</rTermText>
<html:A href="#328"><rTermOcm>328</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NONFERROUS METAL INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Nonprofessional manufacture of ornaments</rTermText>
<html:A href="#301"><rTermOcm>301</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORNAMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Work in ivory and mother-of-pearl</rTermText>
<html:A href="#321"><rTermOcm>321</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BONE, HORN, AND SHELL TECHNOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Lapidary tools</rTermText>
<html:A href="#413"><rTermOcm>413</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Smiths and their crafts</rTermText>
<html:A href="#326"><rTermOcm>326</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SMITHS AND THEIR CRAFTS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#310"><bTermOcm>310</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>EXPLOITATIVE ACTIVITIES</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of the extraction from nature of raw materials
 other than food. Transformation of raw materials into tools, structures, clothing, and other finished
products is classified elsewhere.</sn>
<nTerm><html:A name="#311"><html:A name="#311"><nTermOcm>311</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LAND USE</nTermDesc>
<sn>Completeness and efficiency with which the potentialities of the land and its resources are
utilized; distribution of waste land, forests, pasture, tilled land, and areas of settlement and industrial
 use; diversification and specialization e.g., monoculture); trends; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Productive capacity of the economy</rTermText>
<html:A href="#433"><rTermOcm>433</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRODUCTION AND SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Animal husbandry</rTermText>
<html:A href="#230"><rTermOcm>230</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Settlements</rTermText>
<html:A href="#360"><rTermOcm>360</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Natural resources</rTermText>
<html:A href="#130"><rTermOcm>130</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Forestry</rTermText>
<html:A href="#313"><rTermOcm>313</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LUMBERING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Conservation</rTermText>
<html:A href="#185"><rTermOcm>185</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CULTURAL GOALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Agriculture</rTermText>
<html:A href="#240"><rTermOcm>240</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#312"><html:A name="#312"><nTermOcm>312</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WATER SUPPLY</nTermDesc>
<sn>Sources of water (e.g., springs, wells, rainwater catchment); waters with special properties
(e.g., mineral water); waterworks (e.g., dams, reservoirs, settling basins); transportation of water
(e.g., containers, pipes, aqueducts, canal ); irrigation and drainage systems; construction,
maintenance, and regulation of water supply systems; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Excavation</rTermText>
<html:A href="#332"><rTermOcm>332</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EARTH MOVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Containers</rTermText>
<html:A href="#415"><rTermOcm>415</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>UTENSILS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water power</rTermText>
<html:A href="#376"><rTermOcm>376</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER POWER</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Natural occurrence of water</rTermText>
<html:A href="#133"><rTermOcm>133</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TOPOGRAPHY AND GEOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Plumbing</rTermText>
<html:A href="#414"><rTermOcm>414</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS HARDWARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Use of irrigation in agriculture</rTermText>
<html:A href="#241"><rTermOcm>241</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TILLAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bathing</rTermText>
<html:A href="#515"><rTermOcm>515</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONAL HYGIENE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water purification</rTermText>
<html:A href="#364"><rTermOcm>364</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REFUSE DISPOSAL AND SANITARY FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Plumbing</rTermText>
<html:A href="#336"><rTermOcm>336</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PLUMBING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Canal navigation</rTermText>
<html:A href="#502"><rTermOcm>502</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NAVIGATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Beliefs about water</rTermText>
<html:A href="#823"><rTermOcm>823</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOGEOGRAPHY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water rights</rTermText>
<html:A href="#423"><rTermOcm>423</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REAL PROPERTY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Pumps</rTermText>
<html:A href="#406"><rTermOcm>406</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT-MOVING MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Public health</rTermText>
<html:A href="#744"><rTermOcm>744</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC HEALTH AND SANITATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Flood control</rTermText>
<html:A href="#731"><rTermOcm>731</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISASTERS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#313"><html:A name="#313"><nTermOcm>313</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LUMBERING</nTermDesc>
<sn>Kinds of timber exploited; gathering of firewood; logging operations (e.g., felling, trimming,
hauling); techniques and apparatus used; sawmills and pulp mills; economic importance of
lumbering; organization of labor and production; forestry science, practices, and policy; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Woodworking</rTermText>
<html:A href="#322"><rTermOcm>322</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WOODWORKING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Forest resources</rTermText>
<html:A href="#137"><rTermOcm>137</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FLORA</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>State and national forests</rTermText>
<html:A href="#659"><rTermOcm>659</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS GOVERNMENT ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tools</rTermText>
<html:A href="#412"><rTermOcm>412</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENERAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Silviculture</rTermText>
<html:A href="#245"><rTermOcm>245</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ARBORICULTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Building supplies industries</rTermText>
<html:A href="#339"><rTermOcm>339</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUILDING SUPPLIES INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Conservation policies</rTermText>
<html:A href="#185"><rTermOcm>185</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CULTURAL GOALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fuel</rTermText>
<html:A href="#372"><rTermOcm>372</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FIRE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Lumbering machinery</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Moving of heavy weights</rTermText>
<html:A href="#483"><rTermOcm>483</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT MOVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Paper manufacture</rTermText>
<html:A href="#289"><rTermOcm>289</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PAPER INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Industrial structures</rTermText>
<html:A href="#348"><rTermOcm>348</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#314"><html:A name="#314"><nTermOcm>314</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FOREST PRODUCTS</nTermDesc>
<sn>Exploitation of forests and other uncultivated areas for products other than timber or food (e.g.,
 gums and resins, rubber, vegetable oils, dyestuffs, medicines, bark, textile fibers, peat);
intermediate processing (e.g., refining of palm oil or rubber, production of charcoal); organization of
labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Collecting of edible materials</rTermText>
<html:A href="#222"><rTermOcm>222</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COLLECTING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnobotany</rTermText>
<html:A href="#824"><rTermOcm>824</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOBOTANY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Materia medica</rTermText>
<html:A href="#278"><rTermOcm>278</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PHARMACEUTICALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Chemical industries</rTermText>
<html:A href="#380"><rTermOcm>380</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#315"><html:A name="#315"><nTermOcm>315</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>OIL AND GAS WELLS</nTermDesc>
<sn>Exploration for oil and natural gas; methods of extraction (e.g., skimming, drilling); use of
special apparatus; pipelines, pumping stations, and storage tanks; special precautions against fire
and explosion; organization of labor and production; specialized personnel; regulation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Petroleum refining</rTermText>
<html:A href="#382"><rTermOcm>382</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PETROLEUM AND COAL PRODUCTS INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Heating and lightning appliances</rTermText>
<html:A href="#354"><rTermOcm>354</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEATING AND LIGHTING EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of drilling machinery</rTermText>
<html:A href="#392"><rTermOcm>392</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Natural resources</rTermText>
<html:A href="#130"><rTermOcm>130</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Drilling machinery</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fire and fuel</rTermText>
<html:A href="#372"><rTermOcm>372</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FIRE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Urban fire protection</rTermText>
<html:A href="#368"><rTermOcm>368</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#316"><html:A name="#316"><nTermOcm>316</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MINING AND QUARRYING</nTermDesc>
<sn>Minerals exploited (e.g., flint, coal, iron); methods of extraction; mining engineering; economic
 importance of mining and quarrying; organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Explosives</rTermText>
<html:A href="#389"><rTermOcm>389</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MANUFACTURE OF EXPLOSIVES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Digging tools</rTermText>
<html:A href="#412"><rTermOcm>412</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENERAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Stone industries</rTermText>
<html:A href="#324"><rTermOcm>324</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITHIC INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mining schools</rTermText>
<html:A href="#874"><rTermOcm>874</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VOCATIONAL EDUCATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Metal industries</rTermText>
<html:A href="#320"><rTermOcm>320</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mineral resources</rTermText>
<html:A href="#135"><rTermOcm>135</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MINERAL RESOURCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mining machinery</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#317"><html:A name="#317"><nTermOcm>317</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SPECIAL DEPOSITS</nTermDesc>
<sn>Minerals sought (e.g., sand, salt, clay, ocher, sulfur, phosphates); methods of extraction;
organization of labor and production; utilization of products; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Salt manufacture</rTermText>
<html:A href="#258"><rTermOcm>258</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS FOOD PROCESSING AND PACKING
INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mineral resources</rTermText>
<html:A href="#135"><rTermOcm>135</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MINERAL RESOURCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Property in exploitative sites with monopoly value</rTermText>
<html:A href="#423"><rTermOcm>423</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REAL PROPERTY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#318"><html:A name="#318"><nTermOcm>318</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ENVIRONMENTAL QUALITY</nTermDesc>
<sn>Extent to which the quality of the physical environment has been altered as the result of
human activity; causes, incidence and types of pollution (e.g., air, water, radiation, noise, etc.);
methods of measuring (e.g., indices of pollution); organized attempts to contain or clean up
environmental pollution (e.g., oil or chemical spills, litter, etc.); attempts at legal control (e.g.,
through governmental agencies, laws and regulations, etc.); anti-pollution devices; recycling of
waste materials (e.g., cans, bottles, paper, etc.); recycling centers; general statements on the
effects of pollution; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Geography</rTermText>
<html:A href="#130"><rTermOcm>130</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Public health and sanitation</rTermText>
<html:A href="#744"><rTermOcm>744</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC HEALTH AND SANITATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Government regulation</rTermText>
<html:A href="#656"><rTermOcm>656</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GOVERNMENT REGULATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Urban growth, ecology and planning</rTermText>
<html:A href="#361"><rTermOcm>361</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SETTLEMENT PATTERNS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sewage disposal</rTermText>
<html:A href="#364"><rTermOcm>364</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REFUSE DISPOSAL AND SANITARY FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Urban development</rTermText>
<html:A href="#369"><rTermOcm>369</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>URBAN AND RURAL LIFE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water supply</rTermText>
<html:A href="#312"><rTermOcm>312</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Government research and development</rTermText>
<html:A href="#654"><rTermOcm>654</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RESEARCH AND DEVELOPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Administrative agencies</rTermText>
<html:A href="#647"><rTermOcm>647</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ADMINISTRATIVE AGENCIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Legal norms</rTermText>
<html:A href="#671"><rTermOcm>671</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LEGAL NORMS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Pollution as a cause of disease</rTermText>
<html:A href="#164"><rTermOcm>164</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MORBIDITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Pollution as a cause of disease</rTermText>
<html:A href="#753"><rTermOcm>753</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>THEORY OF DISEASE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Energy and power</rTermText>
<html:A href="#370"><rTermOcm>370</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Disasters</rTermText>
<html:A href="#731"><rTermOcm>731</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISASTERS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Environmental adjustment</rTermText>
<html:A href="#182"><rTermOcm>182</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FUNCTIONAL AND ADAPTATIONAL INTERPRETATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cultural goals</rTermText>
<html:A href="#185"><rTermOcm>185</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CULTURAL GOALS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#320"><bTermOcm>320</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>PROCESSING OF BASIC MATERIALS</bTermDesc>
<sn>This category is used for information on the technology of converting basic raw materials into
finished or semi-finished products. Data on the acquisition of raw materials, descriptions of the
finished products, and information on the manufacture of complex artifacts will be classified
elsewhere. This category also includes data on spatial and temporal variation and trends in these
technologies.</sn>
<nTerm><html:A name="#321"><html:A name="#321"><nTermOcm>321</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>BONE, HORN, AND SHELL TECHNOLOGY</nTermDesc>
<sn>This category contains information on the technology used for working bone, horn, and shell
and for information on spatial and temporal trends and variations in these technologies. This
category includes information on techniques of cutting, drilling, and polishing; treatment of special
materials (e.g., ivory, mother-of-pearl, chitin); use of special implements and apparatus; bone, horn,
and shell products not elsewhere described; industrial elaborations (e.g., button manufacture);
specialized personnel and organization; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Ornaments</rTermText>
<html:A href="#301"><rTermOcm>301</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORNAMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Animal by-products</rTermText>
<html:A href="#237"><rTermOcm>237</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANIMAL BY-PRODUCTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Marine industries</rTermText>
<html:A href="#228"><rTermOcm>228</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MARINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tools</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Featherwork</rTermText>
<html:A href="#287"><rTermOcm>287</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NONWOVEN FABRICS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#322"><html:A name="#322"><nTermOcm>322</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WOODWORKING</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on woodworking technology in general and spatial
and/or temporal trends or variations in such technology. The category includes information on
methods of seasoning wood; techniques of shaping (e.g., cutting, planing, burning, warping);
treatment of special materials (e.g. coconut, bamboo, gourds, bark); use of special apparatus;
finishing techniques (e.g., oiling, lacquering); elaborated woodworking crafts (e.g., cooperage,
cabinet making), manufacture of wooden and other furniture; specialized personnel and organization;
 wooden products not elsewhere described; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Shipbuilding</rTermText>
<html:A href="#396"><rTermOcm>396</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SHIPBUILDING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tools</rTermText>
<html:A href="#412"><rTermOcm>412</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENERAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Lathes and other woodworking machines</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Carpentry in building construction</rTermText>
<html:A href="#335"><rTermOcm>335</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CARPENTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of furniture</rTermText>
<html:A href="#352"><rTermOcm>352</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FURNITURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Lumbering and sawmills</rTermText>
<html:A href="#313"><rTermOcm>313</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LUMBERING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sculpture in wood</rTermText>
<html:A href="#532"><rTermOcm>532</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REPRESENTATIVE ART</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sculpture in wood</rTermText>
<html:A href="#5311"><rTermOcm>5311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISUAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Woodworking machine manufacture</rTermText>
<html:A href="#392"><rTermOcm>392</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#323"><html:A name="#323"><nTermOcm>323</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CERAMIC TECHNOLOGY</nTermDesc>
<sn>Manufacture of pottery and glass; preliminary processing of materials (e.g., cleaning, mixing);
shaping (e.g. modeling, use of molds, coiling, blowing; firing; special apparatus (e.g., potter's
wheels, kilns); methods of decoration (e.g., glazing, painting, incising); ceramic products not
elsewhere described; specialization (e.g., potters, glass blowers); industrially elaborated ceramic
manufactures (e.g., bottle making, porcelain manufacture); etc. Types of ceramics manufactured;
special types; etc. Description and classification of ceramics. Temporal and spatial variation in the
manufacture and use of ceramics, pottery, and glass.</sn>
<rTerm><rTermText>Acquisition of raw materials</rTermText>
<html:A href="#317"><rTermOcm>317</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL DEPOSITS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Interior decorating</rTermText>
<html:A href="#353"><rTermOcm>353</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUILDING INTERIORS AND ARRANGEMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Brick and tile manufacture</rTermText>
<html:A href="#339"><rTermOcm>339</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUILDING SUPPLIES INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Decorative designs and motifs</rTermText>
<html:A href="#531"><rTermOcm>531</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DECORATIVE ART</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Decorative designs and motifs</rTermText>
<html:A href="#5311"><rTermOcm>5311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISUAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Optical instruments</rTermText>
<html:A href="#416"><rTermOcm>416</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Utensils</rTermText>
<html:A href="#415"><rTermOcm>415</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>UTENSILS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#324"><html:A name="#324"><nTermOcm>324</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LITHIC INDUSTRIES</nTermDesc>
<sn>This category includes information on the technologies used in working stone including
information on materials and types of stone used and products not elsewhere described. Methods of
 shaping stone (e.g., chipping, pecking, grinding); materials used; products not elsewhere
described; special stone industries (e.g., carving of tombstones and monuments); specialized
personnel and organization; etc. Types of lithics manufactured; special types; etc. Description and
classification of lithics; temporal and spatial variations and trends in stoneworking technology.</sn>
<rTerm><rTermText>Work in gems</rTermText>
<html:A href="#306"><rTermOcm>306</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>JEWELRY MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tools</rTermText>
<html:A href="#412"><rTermOcm>412</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENERAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Moving of heavy weights</rTermText>
<html:A href="#483"><rTermOcm>483</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT MOVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Monuments</rTermText>
<html:A href="#349"><rTermOcm>349</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Masonry</rTermText>
<html:A href="#333"><rTermOcm>333</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MASONRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cement manufacture</rTermText>
<html:A href="#339"><rTermOcm>339</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUILDING SUPPLIES INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Quarrying</rTermText>
<html:A href="#316"><rTermOcm>316</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MINING AND QUARRYING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#325"><html:A name="#325"><nTermOcm>325</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>METALLURGY</nTermDesc>
<sn>This category is used to index discussions of smelting and refining of ores; alloys; methods of
 casting; hot and cold forging; tempering; soldering; welding; special apparatus (e.g., bellows, anvil);
 practical and scientific metallurgical knowledge (e.g., the making of wire thread); etc. Temporal and
spatial variations and trends in metallurgy are also included in this category.</sn>
<rTerm><rTermText>Capital goods industries</rTermText>
<html:A href="#390"><rTermOcm>390</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tools and weapons</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Nonferrous metal industries</rTermText>
<html:A href="#328"><rTermOcm>328</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NONFERROUS METAL INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mining</rTermText>
<html:A href="#316"><rTermOcm>316</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MINING AND QUARRYING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Iron and steel industry</rTermText>
<html:A href="#327"><rTermOcm>327</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>IRON AND STEEL INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#326"><html:A name="#326"><nTermOcm>326</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SMITHS AND THEIR CRAFTS</nTermDesc>
<sn>Non-industrialized specialization in metallurgical crafts; types of specialists (e.g.,
blacksmiths, coppersmiths, tinsmiths, silversmiths, goldsmiths, gunsmiths); special skills and
services of each; products not elsewhere described; organization (e.g., guilds); social status of
smiths; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Tools, weapons, utensils, and appliances</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Iron and steel industry</rTermText>
<html:A href="#327"><rTermOcm>327</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>IRON AND STEEL INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Jewelers</rTermText>
<html:A href="#306"><rTermOcm>306</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>JEWELRY MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Nonferrous metal industries</rTermText>
<html:A href="#328"><rTermOcm>328</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NONFERROUS METAL INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#327"><html:A name="#327"><nTermOcm>327</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>IRON AND STEEL INDUSTRY</nTermDesc>
<sn>Industrial production of iron and steel products (e.g., pig iron, rails, sheet steel, wire); special
plants (e.g., iron foundries, blast furnaces, rolling mills); products and their uses; economic
importance of and self-sufficiency in iron and steel production; organization of labor and production;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Industrial organization</rTermText>
<html:A href="#470"><rTermOcm>470</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Industrial machines</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mining</rTermText>
<html:A href="#316"><rTermOcm>316</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MINING AND QUARRYING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Structural steel work</rTermText>
<html:A href="#334"><rTermOcm>334</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STRUCTURAL STEEL WORK</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of industrial machines</rTermText>
<html:A href="#392"><rTermOcm>392</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Metallurgical science</rTermText>
<html:A href="#325"><rTermOcm>325</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>METALLURGY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#328"><html:A name="#328"><nTermOcm>328</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>NONFERROUS METAL INDUSTRIES</nTermDesc>
<sn>Industrialized processing of nonferrous metals (e.g., aluminum, copper, tin, zinc, silver, gold,
mercury); smelting, refining, and ingot production; products and their uses; economic importance of
nonferrous metal industries; organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Jewelry manufacture</rTermText>
<html:A href="#306"><rTermOcm>306</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>JEWELRY MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mining</rTermText>
<html:A href="#316"><rTermOcm>316</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MINING AND QUARRYING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Coppersmiths, tinsmiths, silversmiths, and goldsmiths</rTermText>
<html:A href="#326"><rTermOcm>326</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SMITHS AND THEIR CRAFTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Aircraft industry</rTermText>
<html:A href="#399"><rTermOcm>399</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AIRCRAFT INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Coinage</rTermText>
<html:A href="#436"><rTermOcm>436</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MEDIUM OF EXCHANGE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#330"><bTermOcm>330</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>BUILDING AND CONSTRUCTION</bTermDesc>
<sn>General statements on several topics primarily concerned with the technological skills involved
 in assembling raw or semi-finished materials to construct buildings and other structures, together
with certain business and industrial activities directly related thereto.</sn>
<nTerm><html:A name="#331"><html:A name="#331"><nTermOcm>331</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CONSTRUCTION</nTermDesc>
<sn>Civil and structural engineering; construction industries; specialized builders, contractors, and
wreckers; organization of labor and production; etc. Data on construction and materials not
classifiable under succeeding categories will be filed here.</sn>
<rTerm><rTermText>Architecture</rTermText>
<html:A href="#341"><rTermOcm>341</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ARCHITECTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Waterways improvements</rTermText>
<html:A href="#503"><rTermOcm>503</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATERWAYS IMPROVEMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military engineering and the construction of military installations</rTermText>
<html:A href="#710"><rTermOcm>710</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Labor</rTermText>
<html:A href="#460"><rTermOcm>460</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Adquacy of housing</rTermText>
<html:A href="#362"><rTermOcm>362</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dwellings</rTermText>
<html:A href="#342"><rTermOcm>342</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DWELLINGS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Highway and railway construction</rTermText>
<html:A href="#499"><rTermOcm>499</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HIGHWAY AND RAILWAY CONSTRUCTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Business and industrial organization</rTermText>
<html:A href="#470"><rTermOcm>470</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Contracts</rTermText>
<html:A href="#675"><rTermOcm>675</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONTRACTS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#332"><html:A name="#332"><nTermOcm>332</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>EARTH MOVING</nTermDesc>
<sn>Techniques of excavating, grading, and earth removal; use of special implements and
apparatus; specialized personnel and organization; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Manufacture of earth-moving machines</rTermText>
<html:A href="#392"><rTermOcm>392</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Weight moving</rTermText>
<html:A href="#483"><rTermOcm>483</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT MOVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dredging</rTermText>
<html:A href="#503"><rTermOcm>503</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATERWAYS IMPROVEMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Earth-moving machines</rTermText>
<html:A href="#406"><rTermOcm>406</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT-MOVING MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Explosives</rTermText>
<html:A href="#389"><rTermOcm>389</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MANUFACTURE OF EXPLOSIVES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mining and quarrying</rTermText>
<html:A href="#316"><rTermOcm>316</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MINING AND QUARRYING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Digging tools</rTermText>
<html:A href="#412"><rTermOcm>412</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENERAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Railway and highway construction</rTermText>
<html:A href="#499"><rTermOcm>499</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HIGHWAY AND RAILWAY CONSTRUCTION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#333"><html:A name="#333"><nTermOcm>333</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MASONRY</nTermDesc>
<sn>Laying of bricks and stones; use of mortar; mixing and laying of adobe and concrete; types of
construction (e.g., foundations, floors, walls); structural principles (e.g., arch, dome); use of special
implements and apparatus (e.g., trowel, hod, cement mixer); specialized personnel and
organization; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Brick and cement manufacture</rTermText>
<html:A href="#339"><rTermOcm>339</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUILDING SUPPLIES INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>General Tools</rTermText>
<html:A href="#412"><rTermOcm>412</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENERAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Special Tools</rTermText>
<html:A href="#413"><rTermOcm>413</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Stone industry</rTermText>
<html:A href="#324"><rTermOcm>324</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITHIC INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#334"><html:A name="#334"><nTermOcm>334</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>STRUCTURAL STEEL WORK</nTermDesc>
<sn>Erection and assembly of structural steel elements (e.g., girders, cables); joining techniques
(e.g., welding, riveting); products (e.g., bridges, radio towers, skeleton framework of buildings);
specialized personnel and organization; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Tools and apparatus</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bridges</rTermText>
<html:A href="#491"><rTermOcm>491</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HIGHWAYS AND BRIDGES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Iron and steel industry</rTermText>
<html:A href="#327"><rTermOcm>327</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>IRON AND STEEL INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Weight moving</rTermText>
<html:A href="#483"><rTermOcm>483</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT MOVING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#335"><html:A name="#335"><nTermOcm>335</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CARPENTRY</nTermDesc>
<sn>Special treatment of wooden materials in building construction; techniques of joining (e.g., by
mortise and tenon, with nails or screws); structural devices (e.g., struts, king-post); specialized
personnel and organization (e.g., carpenters' guilds or unions); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Hardware</rTermText>
<html:A href="#414"><rTermOcm>414</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS HARDWARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Nonstructural woodworking</rTermText>
<html:A href="#322"><rTermOcm>322</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WOODWORKING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Shipbuilding</rTermText>
<html:A href="#396"><rTermOcm>396</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SHIPBUILDING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tools</rTermText>
<html:A href="#412"><rTermOcm>412</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENERAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#336"><html:A name="#336"><nTermOcm>336</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PLUMBING</nTermDesc>
<sn>Laying and fitting of water, gas, and sewer pipe; installation and repair of plumbing fixtures;
implements and apparatus; steamfitting; specialized personnel and organization; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Gas plants</rTermText>
<html:A href="#382"><rTermOcm>382</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PETROLEUM AND COAL PRODUCTS INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water supply</rTermText>
<html:A href="#312"><rTermOcm>312</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Heating and lighting systems</rTermText>
<html:A href="#354"><rTermOcm>354</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEATING AND LIGHTING EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sewer systems</rTermText>
<html:A href="#364"><rTermOcm>364</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REFUSE DISPOSAL AND SANITARY FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Oil and gas pipelines</rTermText>
<html:A href="#315"><rTermOcm>315</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OIL AND GAS WELLS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Plumbing fixtures</rTermText>
<html:A href="#414"><rTermOcm>414</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS HARDWARE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#337"><html:A name="#337"><nTermOcm>337</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ELECTRICAL INSTALLATION</nTermDesc>
<sn>Wiring structures for electricity; installation of electrical fixtures and appliances; special
equipment and apparatus; specialized personnel and organization; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Electrical appliances</rTermText>
<html:A href="#403"><rTermOcm>403</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL MACHINES AND APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Electrical supplies industry</rTermText>
<html:A href="#393"><rTermOcm>393</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL SUPPLIES INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Electric power</rTermText>
<html:A href="#377"><rTermOcm>377</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRIC POWER</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#338"><html:A name="#338"><nTermOcm>338</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MISCELLANEOUS BUILDING TRADES</nTermDesc>
<sn>Structural specialists not classifiable under the preceding categories (e.g., plasterers, roofers,
painters, paperhangers, glaziers); special techniques, equipment, and services
of each; organization; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Interior decoration</rTermText>
<html:A href="#353"><rTermOcm>353</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUILDING INTERIORS AND ARRANGEMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tools and hardware</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Coppersmiths and tinsmiths</rTermText>
<html:A href="#326"><rTermOcm>326</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SMITHS AND THEIR CRAFTS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#339"><html:A name="#339"><nTermOcm>339</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>BUILDING SUPPLIES INDUSTRIES</nTermDesc>
<sn>Manufacture of building and construction supplies not elsewhere described (e.g., brick,
cement, tile); processors of building materials (e.g., mill work companies, brick yards); suppliers to
builders and contractors; business organization of manufacturers, processors, and suppliers of
building materials; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Manufacture of electrical supplies</rTermText>
<html:A href="#393"><rTermOcm>393</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL SUPPLIES INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of construction hardware</rTermText>
<html:A href="#391"><rTermOcm>391</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HARDWARE MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Lumbering</rTermText>
<html:A href="#313"><rTermOcm>313</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LUMBERING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Stone industry</rTermText>
<html:A href="#324"><rTermOcm>324</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITHIC INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hardware</rTermText>
<html:A href="#414"><rTermOcm>414</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS HARDWARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Retail marketing</rTermText>
<html:A href="#443"><rTermOcm>443</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RETAIL MARKETING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Steel industry</rTermText>
<html:A href="#327"><rTermOcm>327</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>IRON AND STEEL INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Paint manufacture</rTermText>
<html:A href="#386"><rTermOcm>386</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PAINT AND DYE MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#340"><bTermOcm>340</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>STRUCTURES</bTermDesc>
<sn>General statements describing several types of structures detailed below. Only purely
descriptive information on  types of buildings and other structures, as well as data on materials and
construction not classifiable under the "Building and Construction" (330) categories will be indexed
with these categories. The uses of each type of structure are described under appropriate
headings.</sn>
<nTerm><html:A name="#341"><html:A name="#341"><nTermOcm>341</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ARCHITECTURE</nTermDesc>
<sn>Styles of domestic and non-domestic buildings; architectural theory and principles; practice of
 architecture (e.g., solicitation of business; planning, draftsmanship, supervision of construction,
fees); specialization (e.g., architects, draftsmen); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Landscape architecture</rTermText>
<html:A href="#351"><rTermOcm>351</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GROUNDS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Interior decoration</rTermText>
<html:A href="#353"><rTermOcm>353</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUILDING INTERIORS AND ARRANGEMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Visual Arts</rTermText>
<html:A href="#5311"><rTermOcm>5311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISUAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Decorative art</rTermText>
<html:A href="#531"><rTermOcm>531</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DECORATIVE ART</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Construction</rTermText>
<html:A href="#330"><rTermOcm>330</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#342"><html:A name="#342"><nTermOcm>342</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DWELLINGS</nTermDesc>
<sn>Description of residential buildings; seasonal, local and status differences in dwelling types;
caves as dwellings; durability and portability of dwellings; mode of construction; adequacy (e.g., for
protection from elements, for security, or light and ventilation); typical number of occupants;
ceremonies during and after construction; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>House building specialists</rTermText>
<html:A href="#330"><rTermOcm>330</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Household organization</rTermText>
<html:A href="#592"><rTermOcm>592</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSEHOLD</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Adequacy of housing</rTermText>
<html:A href="#362"><rTermOcm>362</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Names of houses</rTermText>
<html:A href="#552"><rTermOcm>552</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NAMES OF ANIMALS AND THINGS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#343"><html:A name="#343"><nTermOcm>343</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>OUTBUILDINGS</nTermDesc>
<sn>Description of domestic nonresidential buildings (e.g., cook houses, latrines, menstrual
lodges, bathhouses, granaries, barns, stables); special characteristics of each; mode of
construction; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Cookhouses</rTermText>
<html:A href="#252"><rTermOcm>252</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOOD PREPARATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Latrines</rTermText>
<html:A href="#514"><rTermOcm>514</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELIMINATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Stables and stalls</rTermText>
<html:A href="#231"><rTermOcm>231</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DOMESTICATED ANIMALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Boathouses</rTermText>
<html:A href="#504"><rTermOcm>504</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PORT FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bathhouses</rTermText>
<html:A href="#515"><rTermOcm>515</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONAL HYGIENE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Menstrual lodges</rTermText>
<html:A href="#841"><rTermOcm>841</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MENSTRUATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#344"><html:A name="#344"><nTermOcm>344</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PUBLIC STRUCTURES</nTermDesc>
<sn>Description of public buildings (e.g., municipal halls, courthouses, prisons and jails, post
offices, hospitals); special characteristics and facilities of each; mode of construction; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Postal service</rTermText>
<html:A href="#205"><rTermOcm>205</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAIL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Functioning of courts, jails and prisons</rTermText>
<html:A href="#690"><rTermOcm>690</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Building trades</rTermText>
<html:A href="#330"><rTermOcm>330</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Municipal government</rTermText>
<html:A href="#630"><rTermOcm>630</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hospital administration</rTermText>
<html:A href="#743"><rTermOcm>743</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOSPITALS AND CLINICS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#345"><html:A name="#345"><nTermOcm>345</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>RECREATIONAL STRUCTURES</nTermDesc>
<sn>Description of clubhouses, theaters, stadiums, gymnasiums; special characteristics and
construction of each; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Sodalities</rTermText>
<html:A href="#575"><rTermOcm>575</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SODALITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Inns, taverns, restaurants, etc.</rTermText>
<html:A href="#347"><rTermOcm>347</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Drama</rTermText>
<html:A href="#536"><rTermOcm>536</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DRAMA</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Entertainment</rTermText>
<html:A href="#540"><rTermOcm>540</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Functioning of recreational facilities</rTermText>
<html:A href="#529"><rTermOcm>529</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECREATIONAL FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#346"><html:A name="#346"><nTermOcm>346</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>RELIGIOUS AND EDUCATIONAL STRUCTURES</nTermDesc>
<sn>Description of shrines, temples, churches, libraries, museums, schools, and other religious
and educational structures; special characteristics of each; mode of construction;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Administration of sacred places</rTermText>
<html:A href="#778"><rTermOcm>778</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SACRED OBJECTS AND PLACES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Administration of libraries and museums</rTermText>
<html:A href="#217"><rTermOcm>217</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ARCHIVES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Administration of schools and colleges</rTermText>
<html:A href="#870"><rTermOcm>870</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Administration and functioning of churches</rTermText>
<html:A href="#794"><rTermOcm>794</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONGREGATIONS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#347"><html:A name="#347"><nTermOcm>347</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>BUSINESS STRUCTURES</nTermDesc>
<sn>Description of office buildings, retail stores, and other business structures; special
characteristics of each; mode of construction; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Operation of restaurants</rTermText>
<html:A href="#265"><rTermOcm>265</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOOD SERVICE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Retail marketing</rTermText>
<html:A href="#443"><rTermOcm>443</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RETAIL MARKETING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Commercial facilities</rTermText>
<html:A href="#366"><rTermOcm>366</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMMERCIAL FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Elevators</rTermText>
<html:A href="#406"><rTermOcm>406</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT-MOVING MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Operation of banks</rTermText>
<html:A href="#453"><rTermOcm>453</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BANKING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Operation of garages and filling stations</rTermText>
<html:A href="#495"><rTermOcm>495</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AUXILIARY HIGHWAY SERVICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Operation of warehouses</rTermText>
<html:A href="#488"><rTermOcm>488</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WAREHOUSING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Building trades</rTermText>
<html:A href="#330"><rTermOcm>330</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Operation of bars and taverns</rTermText>
<html:A href="#275"><rTermOcm>275</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DRINKING ESTABLISHMENTS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#348"><html:A name="#348"><nTermOcm>348</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>INDUSTRIAL STRUCTURES</nTermDesc>
<sn>Description of factories and other manufacturing plants; special characteristics of each
type; mode of construction; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Operation of food processing plants</rTermText>
<html:A href="#250"><rTermOcm>250</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Operation of clothing factories</rTermText>
<html:A href="#294"><rTermOcm>294</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CLOTHING MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Operation of paper mills</rTermText>
<html:A href="#289"><rTermOcm>289</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PAPER INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Operation of chemical factories</rTermText>
<html:A href="#380"><rTermOcm>380</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Operation of breweries and distilleries</rTermText>
<html:A href="#274"><rTermOcm>274</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BEVERAGE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Operation of iron foundries and steel mills</rTermText>
<html:A href="#327"><rTermOcm>327</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>IRON AND STEEL INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Operation of munitions factories</rTermText>
<html:A href="#719"><rTermOcm>719</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MUNITIONS INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Building trades</rTermText>
<html:A href="#330"><rTermOcm>330</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Operation of tobacco factories</rTermText>
<html:A href="#277"><rTermOcm>277</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TOBACCO INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Operation of textile industries</rTermText>
<html:A href="#288"><rTermOcm>288</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TEXTILE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Operation of sawmills and pulp mills</rTermText>
<html:A href="#313"><rTermOcm>313</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LUMBERING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Capital goods industries</rTermText>
<html:A href="#390"><rTermOcm>390</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#349"><html:A name="#349"><nTermOcm>349</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MISCELLANEOUS STRUCTURES</nTermDesc>
<sn>Description of structures not classifiable above (e.g., monuments, radio towers, lighthouses,
hangars, railway stations); special characteristics of each; mode of construction; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Adjuncts to navigation</rTermText>
<html:A href="#502"><rTermOcm>502</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NAVIGATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Commemorative statues and monuments</rTermText>
<html:A href="#211"><rTermOcm>211</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MNEMONIC DEVICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Railway terminal facilities</rTermText>
<html:A href="#498"><rTermOcm>498</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TERMINAL FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Radio and television</rTermText>
<html:A href="#207"><rTermOcm>207</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RADIO AND TELEVISION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Funerary monuments</rTermText>
<html:A href="#764"><rTermOcm>764</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BURIAL PRACTICES AND FUNERALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Airport facilities</rTermText>
<html:A href="#508"><rTermOcm>508</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AIRPORT FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#350"><bTermOcm>350</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>EQUIPMENT AND MAINTENANCE OF BUILDINGS</bTermDesc>
<sn>General statements covering several aspects of the material equipment, care, and upkeep of
dwellings and nonresidential buildings.</sn>
<rTerm><rTermText>Descriptions of other machines used buildings</rTermText>
<html:A href="#400"><rTermOcm>400</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Descriptions of other appliances, tools, utensils, hardware, and apparatus used in
buildings</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#351"><html:A name="#351"><nTermOcm>351</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>GROUNDS</nTermDesc>
<sn>House plots and building lots; courtyards; walls, fences, and gates; grading; gardens and
ornamental plants; swimming pools; landscape architecture; upkeep of grounds; choice of house
site; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Gardening</rTermText>
<html:A href="#240"><rTermOcm>240</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of fences and gates</rTermText>
<html:A href="#417"><rTermOcm>417</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPARATUS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fences used in agriculture</rTermText>
<html:A href="#241"><rTermOcm>241</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TILLAGE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#352"><html:A name="#352"><nTermOcm>352</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FURNITURE</nTermDesc>
<sn>Pegs, racks, shelves, and cupboards; description of furniture (e.g., chairs, tables, chests,
beds, hammocks, head-rests); floor covering (e.g., mats, rugs); special uses of furniture; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Hardware</rTermText>
<html:A href="#414"><rTermOcm>414</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS HARDWARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bedding</rTermText>
<html:A href="#513"><rTermOcm>513</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SLEEPING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mat making</rTermText>
<html:A href="#285"><rTermOcm>285</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MATS AND BASKETRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Furniture manufacture</rTermText>
<html:A href="#322"><rTermOcm>322</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WOODWORKING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#353"><html:A name="#353"><nTermOcm>353</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>BUILDING INTERIORS AND ARRANGEMENT</nTermDesc>
<sn>This category includes descriptions of painting, carving, and incising of walls and woodwork;
screens and draperies; color schemes; furniture arrangement; use of pictures and prints; household
shrines and sacred objects; bric-a-brac and objects d'art; flower arrangement; specialization in
interior decoration (e.g., interior decorators); storage of household items; archaeological storage and
 cache pits; etc.</sn>
<hn>The name of this category was changed from INTERIOR DECORATION AND
ARRANGEMENT in 2000.</hn>
<rTerm><rTermText>Storage of food</rTermText>
<html:A href="#251"><rTermOcm>251</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRESERVATION AND STORAGE OF FOOD</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Religious significance of household shrines and sacred
objects</rTermText>
<html:A href="#778"><rTermOcm>778</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SACRED OBJECTS AND PLACES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Visual Arts</rTermText>
<html:A href="#5311"><rTermOcm>5311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISUAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Decorative art</rTermText>
<html:A href="#531"><rTermOcm>531</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DECORATIVE ART</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Storage of clothing</rTermText>
<html:A href="#296"><rTermOcm>296</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GARMENT CARE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#354"><html:A name="#354"><nTermOcm>354</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>HEATING AND LIGHTING EQUIPMENT</nTermDesc>
<sn>Systems for the lighting, heating, insulation, ventilating and air-conditioning of buildings;
hearths and fireplaces; special lighting equipment (e.g., candles, oil lamps, gas lights, electric
lights); special heating appliances (e.g., wood, coal, oil, gas, and electric stoves and furnaces);
air-conditioning installations; insulating materials; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Manufacture of candles</rTermText>
<html:A href="#388"><rTermOcm>388</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOAP AND ALLIED PRODUCTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Heat, light, and power</rTermText>
<html:A href="#370"><rTermOcm>370</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Plumbing fixtures</rTermText>
<html:A href="#414"><rTermOcm>414</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS HARDWARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Household machines</rTermText>
<html:A href="#404"><rTermOcm>404</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSEHOLD MACHINES AND APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Electrical installations</rTermText>
<html:A href="#337"><rTermOcm>337</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL INSTALLATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cooking</rTermText>
<html:A href="#252"><rTermOcm>252</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOOD PREPARATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Utensils</rTermText>
<html:A href="#415"><rTermOcm>415</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>UTENSILS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Elevators</rTermText>
<html:A href="#406"><rTermOcm>406</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT-MOVING MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Electrical appliances</rTermText>
<html:A href="#403"><rTermOcm>403</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL MACHINES AND APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of fuel oil and illuminating gas</rTermText>
<html:A href="#382"><rTermOcm>382</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PETROLEUM AND COAL PRODUCTS INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of heating and lighting appliances</rTermText>
<html:A href="#394"><rTermOcm>394</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MANUFACTURE OF HEATING AND LIGHTING APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Refrigerators, incubators, and portable lights</rTermText>
<html:A href="#416"><rTermOcm>416</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Installation of plumbing</rTermText>
<html:A href="#336"><rTermOcm>336</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PLUMBING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water supply</rTermText>
<html:A href="#312"><rTermOcm>312</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#355"><html:A name="#355"><nTermOcm>355</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MISCELLANEOUS BUILDING EQUIPMENT</nTermDesc>
<sn>Description of building equipment not classifiable elsewhere (e.g., eaves and drains, fire
extinguishers, dumb waiters); special uses of each; etc.</sn>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#356"><html:A name="#356"><nTermOcm>356</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>HOUSEKEEPING</nTermDesc>
<sn>Information on the upkeep of dwelling and outbuildings (e.g., painting, repairs); routine indoor
chores (e.g., housecleaning, bedmaking); unspecified routine domestic tasks that occur outdoor
adjacent to a dwelling in archaeological contexts; use and care of household implements and
appliances; etc.</sn>
<hn>The description was updated in 2000.</hn>
<rTerm><rTermText>Household tools and appliances</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Painters and paperhangers</rTermText>
<html:A href="#338"><rTermOcm>338</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS BUILDING TRADES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cleaning of cooking and eating utensils</rTermText>
<html:A href="#264"><rTermOcm>264</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EATING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Food preparation</rTermText>
<html:A href="#252"><rTermOcm>252</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOOD PREPARATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Household machines</rTermText>
<html:A href="#404"><rTermOcm>404</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSEHOLD MACHINES AND APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Daily routine</rTermText>
<html:A href="#512"><rTermOcm>512</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DAILY ROUTINE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Laundering</rTermText>
<html:A href="#296"><rTermOcm>296</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GARMENT CARE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#357"><html:A name="#357"><nTermOcm>357</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DOMESTIC SERVICE</nTermDesc>
<sn>Prevalence and functional differentiation of household servants (e.g., cooks, butlers,
chambermaids, gardeners, chauffeurs, governesses); status and activities of each; arrangements for
 room and board; wages; hiring and firing; master-servant relationships; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Slavery</rTermText>
<html:A href="#567"><rTermOcm>567</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SLAVERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Labor relations</rTermText>
<html:A href="#466"><rTermOcm>466</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR RELATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Composition of household</rTermText>
<html:A href="#592"><rTermOcm>592</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSEHOLD</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#358"><html:A name="#358"><nTermOcm>358</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MAINTENANCE OF NON-DOMESTIC BUILDINGS</nTermDesc>
<sn>Upkeep and repair of public, business, industrial, religious, educational, and recreational
buildings, maintenance activities (e.g., sweeping, window-cleaning, tending of furnaces);
specialized caretakers (e.g., janitors, scrubwomen, chimney sweeps, watchmen); organization of
maintenance activities; etc.</sn>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#360"><bTermOcm>360</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>SETTLEMENTS</bTermDesc>
<sn>General statements covering several specific aspects of the physical configuration and
material facilities of settlements ranging in size and complexity from a temporary camp to a great
metropolis.</sn>
<rTerm><rTermText>Social and political organization of municipalities, etc.</rTermText>
<html:A href="#630"><rTermOcm>630</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Telephone services</rTermText>
<html:A href="#206"><rTermOcm>206</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TELEPHONE AND TELEGRAPH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Characteristics of urban and rural life</rTermText>
<html:A href="#369"><rTermOcm>369</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>URBAN AND RURAL LIFE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social and political organization of communities</rTermText>
<html:A href="#620"><rTermOcm>620</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water supply</rTermText>
<html:A href="#312"><rTermOcm>312</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<nTerm><html:A name="#361"><html:A name="#361"><nTermOcm>361</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SETTLEMENT PATTERNS</nTermDesc>
<sn>Information on the location and distribution of settlements; house census; physical types and
descriptions of settlements and the incidence of each (e.g., temporary camp, settled hamlet or
village, town, city, urban metropolis); degree of permanence or impermanence; settlement plan;
urban ecology (e.g., residential, business, and industrial areas); satellite areas (e.g., suburbs);
patterns of settlement growth; zoning; city planning; statements about the size, plan, and/or
distribution of archaeological sites; etc.</sn>
<hn>The description was updated in 2000.</hn>
<rTerm><rTermText>Social planning</rTermText>
<html:A href="#185"><rTermOcm>185</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CULTURAL GOALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Community organization</rTermText>
<html:A href="#621"><rTermOcm>621</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMMUNITY STRUCTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Place names</rTermText>
<html:A href="#103"><rTermOcm>103</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PLACE NAMES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Land use</rTermText>
<html:A href="#311"><rTermOcm>311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LAND USE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Demography</rTermText>
<html:A href="#160"><rTermOcm>160</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Transhumance, seasonal</rTermText>
<html:A href="#221"><rTermOcm>221</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANNUAL CYCLE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#362"><html:A name="#362"><nTermOcm>362</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>HOUSING</nTermDesc>
<sn>Adequacy of housing facilities (e.g., for physical protection, for comfort, for privacy); housing
shortages and overcrowding; effects of poverty, war, and natural calamities; public and private
housing and slum clearance programs; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Standard of living</rTermText>
<html:A href="#511"><rTermOcm>511</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STANDARD OF LIVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Renting and leasing</rTermText>
<html:A href="#427"><rTermOcm>427</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RENTING AND LEASING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Public welfare</rTermText>
<html:A href="#657"><rTermOcm>657</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC WELFARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dwellings</rTermText>
<html:A href="#342"><rTermOcm>342</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DWELLINGS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#363"><html:A name="#363"><nTermOcm>363</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>STREETS AND TRAFFIC</nTermDesc>
<sn>Type and plan of settlement paths and streets; paving, gutters, and sidewalks; type and
amount of urban traffic (e.g., pedestrians, animals, carts, automobiles, trams); parking and traffic
regulations; street maintenance; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Highways and bridges</rTermText>
<html:A href="#491"><rTermOcm>491</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HIGHWAYS AND BRIDGES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Street lighting</rTermText>
<html:A href="#373"><rTermOcm>373</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LIGHT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Routes</rTermText>
<html:A href="#487"><rTermOcm>487</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ROUTES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#364"><html:A name="#364"><nTermOcm>364</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>REFUSE DISPOSAL AND SANITARY FACILITIES</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on sewerage system; sewage disposal plants;
collection and disposal of garbage and waste; street-cleaning services; purification of water;
municipal sanitary facilities and regulations; refuse pits; middens; etc.</sn>
<hn>The description was updated in 2000.</hn>
<rTerm><rTermText>Personal hygiene</rTermText>
<html:A href="#515"><rTermOcm>515</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONAL HYGIENE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water supply</rTermText>
<html:A href="#312"><rTermOcm>312</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fertilizer industry</rTermText>
<html:A href="#387"><rTermOcm>387</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FERTILIZER INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Elimination</rTermText>
<html:A href="#514"><rTermOcm>514</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELIMINATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Plumbing</rTermText>
<html:A href="#336"><rTermOcm>336</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PLUMBING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Public health</rTermText>
<html:A href="#744"><rTermOcm>744</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC HEALTH AND SANITATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Plumbing</rTermText>
<html:A href="#414"><rTermOcm>414</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS HARDWARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Army sanitary corps</rTermText>
<html:A href="#708"><rTermOcm>708</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AUXILIARY CORPS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#365"><html:A name="#365"><nTermOcm>365</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PUBLIC UTILITIES</nTermDesc>
<sn>Availability of publicly and privately operated municipal utilities (e.g., water system, telephone
facilities, bus and tram services, power and light systems); services rendered and the extent of their
utilization; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Manufacture of illuminating gas</rTermText>
<html:A href="#382"><rTermOcm>382</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PETROLEUM AND COAL PRODUCTS INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water supply</rTermText>
<html:A href="#312"><rTermOcm>312</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Telephone service</rTermText>
<html:A href="#206"><rTermOcm>206</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TELEPHONE AND TELEGRAPH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Electric power plants</rTermText>
<html:A href="#377"><rTermOcm>377</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRIC POWER</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ownership and control of capital</rTermText>
<html:A href="#471"><rTermOcm>471</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OWNERSHIP AND CONTROL OF CAPITAL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cab, bus, and tram services</rTermText>
<html:A href="#494"><rTermOcm>494</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HIGHWAY TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#366"><html:A name="#366"><nTermOcm>366</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>COMMERCIAL FACILITIES</nTermDesc>
<sn>Availability and location of markets, retail shops, wholesale outlets, warehouses, office
buildings, banks, restaurants, hotels, garages, and other business facilities; trading centers
and trade areas; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Garages</rTermText>
<html:A href="#495"><rTermOcm>495</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AUXILIARY HIGHWAY SERVICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Warehouses</rTermText>
<html:A href="#488"><rTermOcm>488</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WAREHOUSING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Banks</rTermText>
<html:A href="#453"><rTermOcm>453</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BANKING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Business buildings</rTermText>
<html:A href="#347"><rTermOcm>347</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hotels</rTermText>
<html:A href="#485"><rTermOcm>485</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRAVEL SERVICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Marketing</rTermText>
<html:A href="#440"><rTermOcm>440</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Restaurants</rTermText>
<html:A href="#265"><rTermOcm>265</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOOD SERVICE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#367"><html:A name="#367"><nTermOcm>367</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PARKS</nTermDesc>
<sn>Availability, location, use, and maintenance of municipal parks, playgrounds, and athletic
fields; zoological and botanical gardens (e.g., location, support, operation, use); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>State and national forests</rTermText>
<html:A href="#659"><rTermOcm>659</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS GOVERNMENT ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Landscape architecture</rTermText>
<html:A href="#351"><rTermOcm>351</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GROUNDS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Amusement parks and other recreational facilities</rTermText>
<html:A href="#529"><rTermOcm>529</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECREATIONAL FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Entertainment</rTermText>
<html:A href="#540"><rTermOcm>540</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Floriculture</rTermText>
<html:A href="#247"><rTermOcm>247</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FLORICULTURE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#368"><html:A name="#368"><nTermOcm>368</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MISCELLANEOUS FACILITIES</nTermDesc>
<sn>Fire protection services (e.g., fire-fighting apparatus and equipment, specialized personnel);
availability and location of piers, railway stations, airports and bus terminals; availability
and location of religious, educational, recreational and administrative facilities (e.g.,
churches, temples, city halls, schools, libraries, police stations, museums, theaters, opera houses,
 art galleries, gymnasiums, public baths, clubhouses); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Description of structures</rTermText>
<html:A href="#340"><rTermOcm>340</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Transportation</rTermText>
<html:A href="#500"><rTermOcm>500</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Transportation</rTermText>
<html:A href="#490"><rTermOcm>490</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Entertainment</rTermText>
<html:A href="#540"><rTermOcm>540</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Police protection</rTermText>
<html:A href="#625"><rTermOcm>625</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POLICE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of fire-fighting machinery</rTermText>
<html:A href="#392"><rTermOcm>392</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Functioning of recreational facilities</rTermText>
<html:A href="#529"><rTermOcm>529</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECREATIONAL FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Transportation</rTermText>
<html:A href="#480"><rTermOcm>480</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#369"><html:A name="#369"><nTermOcm>369</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>URBAN AND RURAL LIFE</nTermDesc>
<sn>Degree of differentiation of rural, small town, and urban modes of life; characteristics of each
and contrasts between them; effects of urbanization upon social institutions; trends in urban
development; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Social stratification</rTermText>
<html:A href="#560"><rTermOcm>560</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Statistics on rural and urban population</rTermText>
<html:A href="#162"><rTermOcm>162</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMPOSITION OF POPULATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cultural participation</rTermText>
<html:A href="#184"><rTermOcm>184</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CULTURAL PARTICIPATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sociocultural trends</rTermText>
<html:A href="#178"><rTermOcm>178</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIOCULTURAL TRENDS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Communities</rTermText>
<html:A href="#620"><rTermOcm>620</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#370"><bTermOcm>370</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>ENERGY AND POWER</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of the utilization of the sources of energy in
nature and with the transformation of such energies into industrial power.</sn>
<rTerm><rTermText>Machines that provide energy</rTermText>
<html:A href="#400"><rTermOcm>400</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Human labor as energy</rTermText>
<html:A href="#460"><rTermOcm>460</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#371"><html:A name="#371"><nTermOcm>371</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>POWER DEVELOPMENT</nTermDesc>
<sn>Sources of energy utilized and not utilized; potential and development power resources; public
 and private programs of power development; etc. For the use and development of specific power
resources see the siblings of this category.</sn>
<rTerm><rTermText>Ownership and control of capital</rTermText>
<html:A href="#471"><rTermOcm>471</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OWNERSHIP AND CONTROL OF CAPITAL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Productive capacity of the economy</rTermText>
<html:A href="#433"><rTermOcm>433</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRODUCTION AND SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Urban public utilities</rTermText>
<html:A href="#365"><rTermOcm>365</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC UTILITIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#372"><html:A name="#372"><nTermOcm>372</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FIRE</nTermDesc>
<sn>Generation of fire; techniques and apparatus (e.g., fire plow, fire drill, flint and steel, fire piston,
 matches); borrowing, preservation, and transportation of fire; tinder and kindling; fuels; uses of fire;
beliefs about fire and associated practices; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Brand tillage</rTermText>
<html:A href="#241"><rTermOcm>241</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TILLAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Conflagrations</rTermText>
<html:A href="#731"><rTermOcm>731</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISASTERS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hearths, stoves, and lamps</rTermText>
<html:A href="#354"><rTermOcm>354</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEATING AND LIGHTING EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Gathering of firewood</rTermText>
<html:A href="#313"><rTermOcm>313</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LUMBERING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Coal mining</rTermText>
<html:A href="#316"><rTermOcm>316</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MINING AND QUARRYING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Production of charcoal</rTermText>
<html:A href="#314"><rTermOcm>314</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOREST PRODUCTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cooking</rTermText>
<html:A href="#252"><rTermOcm>252</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOOD PREPARATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Firing of pottery</rTermText>
<html:A href="#323"><rTermOcm>323</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CERAMIC TECHNOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fire protection</rTermText>
<html:A href="#368"><rTermOcm>368</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of oil and gas</rTermText>
<html:A href="#382"><rTermOcm>382</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PETROLEUM AND COAL PRODUCTS INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#373"><html:A name="#373"><nTermOcm>373</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LIGHT</nTermDesc>
<sn>Sources of light; methods of producing light; practical and scientific knowledge about lighting;
uses of light; outdoor lighting systems (e.g., street lighting); beliefs about light; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Photography</rTermText>
<html:A href="#215"><rTermOcm>215</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PHOTOGRAPHY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Signaling with lights</rTermText>
<html:A href="#202"><rTermOcm>202</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRANSMISSION OF MESSAGES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Theatrical lighting</rTermText>
<html:A href="#536"><rTermOcm>536</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DRAMA</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Portable lights</rTermText>
<html:A href="#416"><rTermOcm>416</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of lighting appliances</rTermText>
<html:A href="#394"><rTermOcm>394</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MANUFACTURE OF HEATING AND LIGHTING APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Indoor lighting systems and appliances</rTermText>
<html:A href="#354"><rTermOcm>354</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEATING AND LIGHTING EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ideas about colors and shadows</rTermText>
<html:A href="#822"><rTermOcm>822</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPHYSICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ideas about day and night</rTermText>
<html:A href="#821"><rTermOcm>821</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOMETEOROLOGY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#374"><html:A name="#374"><nTermOcm>374</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>HEAT</nTermDesc>
<sn>Sources of heat; methods of producing and regulating heat; beliefs about heat and cold;
practical and scientific knowledge about heat; uses of heat; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Refrigerators and incubators</rTermText>
<html:A href="#416"><rTermOcm>416</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Chemical industries</rTermText>
<html:A href="#380"><rTermOcm>380</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ethnophysics</rTermText>
<html:A href="#822"><rTermOcm>822</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPHYSICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Heating, insulation, and air-conditioning systems and
appliances</rTermText>
<html:A href="#354"><rTermOcm>354</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEATING AND LIGHTING EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cooking</rTermText>
<html:A href="#252"><rTermOcm>252</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOOD PREPARATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of heating appliances</rTermText>
<html:A href="#394"><rTermOcm>394</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MANUFACTURE OF HEATING AND LIGHTING APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Refrigeration industry</rTermText>
<html:A href="#254"><rTermOcm>254</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REFRIGERATION INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#375"><html:A name="#375"><nTermOcm>375</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>THERMAL POWER</nTermDesc>
<sn>Generation of power for industrial purposes through the combustion of fuels; engines (e.g.,
heat, steam, internal combustion); fuels (e.g., wood, coal, oil, gas); thermal power plants; actual
and potential output of thermal power; specialized personnel; organization of labor and production;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Power-operated machinery</rTermText>
<html:A href="#400"><rTermOcm>400</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Production of fuel oil and illuminating gas</rTermText>
<html:A href="#382"><rTermOcm>382</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PETROLEUM AND COAL PRODUCTS INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Railway and automobile engines</rTermText>
<html:A href="#490"><rTermOcm>490</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Natural resources of coal and petroleum</rTermText>
<html:A href="#135"><rTermOcm>135</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MINERAL RESOURCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Coal mining</rTermText>
<html:A href="#316"><rTermOcm>316</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MINING AND QUARRYING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Airplane and marine engines</rTermText>
<html:A href="#500"><rTermOcm>500</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm><nTerm><html:A name="#376"><html:A name="#376"><nTermOcm>376</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WATER POWER</nTermDesc>
<sn>Generation of industrial power by harnessing the energy of flowing or falling water; hydraulic
engines (e.g., rams, water wheels, turbines); special installations and facilities  (e.g., tidal
installations); actual and potential output of water power; specialized personnel (e.g., hydraulic
engineers); organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Water supply</rTermText>
<html:A href="#312"><rTermOcm>312</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Pumps and power-operated machinery</rTermText>
<html:A href="#406"><rTermOcm>406</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT-MOVING MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hydroelectric plants</rTermText>
<html:A href="#377"><rTermOcm>377</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRIC POWER</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#377"><html:A name="#377"><nTermOcm>377</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ELECTRIC POWER</nTermDesc>
<sn>Conversion of other energies into electricity; electrical generators; electric power plants;
special installations and apparatus; methods of storage and transmission; electrical engineering;
actual and potential output of electric power; specialized personnel; organization of labor and
production; regulation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Radio</rTermText>
<html:A href="#207"><rTermOcm>207</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RADIO AND TELEVISION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Telephone and telegraph</rTermText>
<html:A href="#206"><rTermOcm>206</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TELEPHONE AND TELEGRAPH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Municipal power and light systems</rTermText>
<html:A href="#365"><rTermOcm>365</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC UTILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of electrical equipment</rTermText>
<html:A href="#393"><rTermOcm>393</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL SUPPLIES INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Heating and lighting appliances</rTermText>
<html:A href="#354"><rTermOcm>354</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEATING AND LIGHTING EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of electrical machinery and appliances</rTermText>
<html:A href="#403"><rTermOcm>403</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL MACHINES AND APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Electrical installations in building construction</rTermText>
<html:A href="#337"><rTermOcm>337</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL INSTALLATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#378"><html:A name="#378"><nTermOcm>378</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ATOMIC ENERGY</nTermDesc>
<sn>Generation of power through nuclear fission and fusion; materials used; special installations
and apparatus; actual and potential output of atomic power; specialized personnel; organization of
labor and production; regulation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Development of nuclear physics</rTermText>
<html:A href="#815"><rTermOcm>815</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SCIENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Atomic weapons</rTermText>
<html:A href="#713"><rTermOcm>713</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORDNANCE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#379"><html:A name="#379"><nTermOcm>379</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MISCELLANEOUS POWER PRODUCTION</nTermDesc>
<sn>Special utilization of sources of power not classifiable under previous categories (e.g., human
and animal energies, wind power, solar radiation); special apparatus (e.g., treadmills, windmills,
rotor engines, solar radiation plants); specialization and organization; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Description of power machinery</rTermText>
<html:A href="#400"><rTermOcm>400</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Human labor</rTermText>
<html:A href="#460"><rTermOcm>460</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sailing vessels</rTermText>
<html:A href="#501"><rTermOcm>501</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BOATS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Use of animals in travel and transportation</rTermText>
<html:A href="#492"><rTermOcm>492</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANIMAL TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#380"><bTermOcm>380</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>CHEMICAL INDUSTRIES</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of the processing of raw materials in a series
 of industries where the technology is primarily chemical rather than physical.</sn>
<rTerm><rTermText>Power</rTermText>
<html:A href="#370"><rTermOcm>370</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Industrial structures
structures see Category 348</rTermText>
<html:A href="#348"><rTermOcm>348</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<nTerm><html:A name="#381"><html:A name="#381"><nTermOcm>381</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CHEMICAL ENGINEERING</nTermDesc>
<sn>Industrial chemistry; research laboratories, equipment, and techniques; specialized personnel
(e.g., technicians, engineers); special chemical industries not classifiable in the succeeding
categories (e.g., adhesive manufacture) including products and their uses; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Alchemy</rTermText>
<html:A href="#822"><rTermOcm>822</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPHYSICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Chemistry as a science</rTermText>
<html:A href="#815"><rTermOcm>815</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SCIENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military engineering</rTermText>
<html:A href="#711"><rTermOcm>711</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MILITARY ENGINEERING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#382"><html:A name="#382"><nTermOcm>382</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PETROLEUM AND COAL PRODUCTS INDUSTRIES</nTermDesc>
<sn>Refining and processing of petroleum; manufacture of coal products (e.g., illuminating gas,
coal tar); use of special apparatus and machinery; processing techniques; products and their uses;
economic importance of petroleum and coal products industries; organization of labor and
production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Plumbing fixtures</rTermText>
<html:A href="#414"><rTermOcm>414</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS HARDWARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Refining machinery</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Oil and gas wells and pipelines</rTermText>
<html:A href="#315"><rTermOcm>315</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OIL AND GAS WELLS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Heating and lighting systems</rTermText>
<html:A href="#354"><rTermOcm>354</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEATING AND LIGHTING EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Filling stations</rTermText>
<html:A href="#495"><rTermOcm>495</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AUXILIARY HIGHWAY SERVICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Coal mines</rTermText>
<html:A href="#316"><rTermOcm>316</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MINING AND QUARRYING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Thermal power</rTermText>
<html:A href="#375"><rTermOcm>375</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>THERMAL POWER</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#383"><html:A name="#383"><nTermOcm>383</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>RUBBER INDUSTRY</nTermDesc>
<sn>Processing of natural rubber; refining techniques; methods of shaping and molding; products
and their uses (e.g., rubber balls, syringes, automobile tires); organization of labor and production;
synthetic rubber industry; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Rubber gathering</rTermText>
<html:A href="#314"><rTermOcm>314</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOREST PRODUCTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Industrial machinery</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Agricultural production of rubber</rTermText>
<html:A href="#249"><rTermOcm>249</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL CROPS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#384"><html:A name="#384"><nTermOcm>384</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SYNTHETICS INDUSTRY</nTermDesc>
<sn>Manufacture of plastics and other synthetic products; materials used; processing techniques
and apparatus; products and their uses; organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Manufacture of ceramics</rTermText>
<html:A href="#323"><rTermOcm>323</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CERAMIC TECHNOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Industrial machinery</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#385"><html:A name="#385"><nTermOcm>385</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>INDUSTRIAL CHEMICALS</nTermDesc>
<sn>Production of acids, bases, and other industrial chemicals; materials used; processes of
manufacture; special techniques and apparatus; products and their uses; organization of labor and
production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Manufacture of drugs and poisons</rTermText>
<html:A href="#278"><rTermOcm>278</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PHARMACEUTICALS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#386"><html:A name="#386"><nTermOcm>386</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PAINT AND DYE MANUFACTURE</nTermDesc>
<sn>Paints, dyes, and pigments, materials used in their manufacture; processing techniques;
special equipment; products and their uses (e.g., aniline dyes, ink, art supplies);  organization of
labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>body painting</rTermText>
<html:A href="#302"><rTermOcm>302</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TOILET</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Interior decoration</rTermText>
<html:A href="#353"><rTermOcm>353</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUILDING INTERIORS AND ARRANGEMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of cosmetics</rTermText>
<html:A href="#303"><rTermOcm>303</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MANUFACTURE OF TOILET ACCESSORIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Visual art</rTermText>
<html:A href="#532"><rTermOcm>532</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REPRESENTATIVE ART</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>House painting</rTermText>
<html:A href="#356"><rTermOcm>356</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSEKEEPING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Special deposits</rTermText>
<html:A href="#317"><rTermOcm>317</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL DEPOSITS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Forest products</rTermText>
<html:A href="#314"><rTermOcm>314</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOREST PRODUCTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Visual art</rTermText>
<html:A href="#5311"><rTermOcm>5311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISUAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>House painting</rTermText>
<html:A href="#338"><rTermOcm>338</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS BUILDING TRADES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#387"><html:A name="#387"><nTermOcm>387</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FERTILIZER INDUSTRY</nTermDesc>
<sn>Manufacture of agricultural fertilizers; specialized techniques and equipment; materials and
products; organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Exploitation of guano, nitrate, and phosphate deposits</rTermText>
<html:A href="#317"><rTermOcm>317</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL DEPOSITS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Use of fertilizers</rTermText>
<html:A href="#241"><rTermOcm>241</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TILLAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Animal by-products</rTermText>
<html:A href="#237"><rTermOcm>237</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANIMAL BY-PRODUCTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sewage conversion plants</rTermText>
<html:A href="#364"><rTermOcm>364</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REFUSE DISPOSAL AND SANITARY FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Use of hydroelectric power in the manufacture of nitrates</rTermText>
<html:A href="#377"><rTermOcm>377</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRIC POWER</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#388"><html:A name="#388"><nTermOcm>388</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SOAP AND ALLIED PRODUCTS</nTermDesc>
<sn>Manufacture of soap, detergents, and other oil and fat products (e.g., candles); materials
used; specialized techniques and apparatus; products and their uses; organization of labor and
production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Laundering</rTermText>
<html:A href="#296"><rTermOcm>296</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GARMENT CARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Edible oil production</rTermText>
<html:A href="#258"><rTermOcm>258</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS FOOD PROCESSING AND PACKING
INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bathing and laving</rTermText>
<html:A href="#515"><rTermOcm>515</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONAL HYGIENE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#389"><html:A name="#389"><nTermOcm>389</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MANUFACTURE OF EXPLOSIVES</nTermDesc>
<sn>Production of gunpowder, nitroglycerin, and other explosives; materials used; processing
techniques and equipment; products and their uses (e.g., fireworks, dynamite, ammunition);
manufacturing plants; organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Munitions industries</rTermText>
<html:A href="#719"><rTermOcm>719</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MUNITIONS INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military weapons</rTermText>
<html:A href="#713"><rTermOcm>713</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORDNANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mining</rTermText>
<html:A href="#316"><rTermOcm>316</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MINING AND QUARRYING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Atomic energy</rTermText>
<html:A href="#378"><rTermOcm>378</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ATOMIC ENERGY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#390"><bTermOcm>390</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>CAPITAL GOODS INDUSTRIES</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of the manufacturing processes which
produce tools and machines, and with their technological and economic organization. Descriptions
of the specific artifacts used in or produced by these industries are indexed under other
headings.</sn>
<rTerm><rTermText>Industrial structures</rTermText>
<html:A href="#347"><rTermOcm>347</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Productive capacity of the economy</rTermText>
<html:A href="#433"><rTermOcm>433</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRODUCTION AND SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<nTerm><html:A name="#391"><html:A name="#391"><nTermOcm>391</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>HARDWARE MANUFACTURE</nTermDesc>
<sn>Production of agricultural, industrial, and other tools; manufacture of cooking and eating
implements and utensils (e.g., cutlery, kitchen utensils); manufacture of construction hardware
(e.g., nails, wire, bolts, pipe, fixtures); manufacture of fishing tackle; industrial specialization;
organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Building construction</rTermText>
<html:A href="#330"><rTermOcm>330</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of fishing gear</rTermText>
<html:A href="#227"><rTermOcm>227</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FISHING GEAR</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Furniture manufacture</rTermText>
<html:A href="#322"><rTermOcm>322</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WOODWORKING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of tools, utensils, and apparatus</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Wood, stone, metal, and ceramic industries</rTermText>
<html:A href="#320"><rTermOcm>320</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Basketry</rTermText>
<html:A href="#285"><rTermOcm>285</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MATS AND BASKETRY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#392"><html:A name="#392"><nTermOcm>392</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</nTermDesc>
<sn>Machine shops; industrial manufacture of all types of machines and complex mechanical
appliances other then those operated by electricity and those employed in transportation, heating,
lighting, and photography; industrial specialization; economic importance of and self-sufficiency in
machine industries; organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Power</rTermText>
<html:A href="#370"><rTermOcm>370</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ordnance manufacture</rTermText>
<html:A href="#719"><rTermOcm>719</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MUNITIONS INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of specific machines</rTermText>
<html:A href="#400"><rTermOcm>400</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#393"><html:A name="#393"><nTermOcm>393</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ELECTRICAL SUPPLIES INDUSTRY</nTermDesc>
<sn>Construction of electric motors, generators, and transformers; manufacture of electrical
equipment (e.g., wiring, insulation, connections, coils, batteries); production of electrical
appliances; industrialization; manufacture of electronic equipment; organization of labor and
production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Electric power</rTermText>
<html:A href="#377"><rTermOcm>377</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRIC POWER</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of electrical heating and lighting appliances</rTermText>
<html:A href="#345"><rTermOcm>345</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECREATIONAL STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Use of telephone, telegraph, radio, and television
equipment</rTermText>
<html:A href="#200"><rTermOcm>200</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of electrical machinery and equipment</rTermText>
<html:A href="#403"><rTermOcm>403</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL MACHINES AND APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of electrical heating and lighting appliances</rTermText>
<html:A href="#354"><rTermOcm>354</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEATING AND LIGHTING EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Electrical installations in building construction</rTermText>
<html:A href="#337"><rTermOcm>337</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL INSTALLATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#394"><html:A name="#394"><nTermOcm>394</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MANUFACTURE OF HEATING AND LIGHTING APPLIANCES</nTermDesc>
<sn>Manufacture of stoves, furnaces, bakery equipment, and other non-electrical heating
appliances; production of ice-making machinery; manufacture of heat-regulating appliances (e.g.,
incubators, refrigerators, air-conditioning apparatus); manufacture of lamps and other non-electric
lighting appliances; industrial specialization; organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Description of heating and lighting appliances</rTermText>
<html:A href="#354"><rTermOcm>354</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEATING AND LIGHTING EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Heat, light, and power</rTermText>
<html:A href="#370"><rTermOcm>370</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Refrigeration industry</rTermText>
<html:A href="#254"><rTermOcm>254</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REFRIGERATION INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of incubators and refrigerators</rTermText>
<html:A href="#416"><rTermOcm>416</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#395"><html:A name="#395"><nTermOcm>395</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MANUFACTURE OF OPTICAL AND PHOTOGRAPHIC EQUIPMENT</nTermDesc>
<sn>Lens-grinding; manufacture of optical instruments and supplies; manufacture of still and
motion-picture cameras and projectors; manufacture of photographic equipment and supplies (e.g.,
film, developing materials); industrial specialization; organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Description of optical instruments and photographic
apparatus</rTermText>
<html:A href="#416"><rTermOcm>416</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Glass manufacture</rTermText>
<html:A href="#323"><rTermOcm>323</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CERAMIC TECHNOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Motion-picture industry</rTermText>
<html:A href="#546"><rTermOcm>546</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MOTION PICTURE INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Photography</rTermText>
<html:A href="#215"><rTermOcm>215</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PHOTOGRAPHY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#396"><html:A name="#396"><nTermOcm>396</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SHIPBUILDING</nTermDesc>
<sn>Construction and repair of boats, ships, and underwater craft; manufacture of shipbuilding
materials and equipment (e.g., marine motors, nautical gear); industrial specialization (e.g.,
shipyards); organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Carpentry</rTermText>
<html:A href="#335"><rTermOcm>335</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CARPENTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of cordage</rTermText>
<html:A href="#283"><rTermOcm>283</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CORDAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Woodworking</rTermText>
<html:A href="#322"><rTermOcm>322</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WOODWORKING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Naval vessels</rTermText>
<html:A href="#716"><rTermOcm>716</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NAVAL VESSELS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of water craft</rTermText>
<html:A href="#501"><rTermOcm>501</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BOATS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water transport</rTermText>
<html:A href="#505"><rTermOcm>505</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#397"><html:A name="#397"><nTermOcm>397</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>RAILWAY EQUIPMENT INDUSTRY</nTermDesc>
<sn>Locomotive works; manufacture of rolling stock; production of railway equipment (e.g., rails,
signaling devices, brakes); manufacture of special rail vehicles (e.g., trams); industrial
specialization; organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Description of railway vehicles</rTermText>
<html:A href="#493"><rTermOcm>493</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VEHICLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Rail transportation</rTermText>
<html:A href="#497"><rTermOcm>497</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RAIL TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Iron and steel industry</rTermText>
<html:A href="#327"><rTermOcm>327</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>IRON AND STEEL INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#398"><html:A name="#398"><nTermOcm>398</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MANUFACTURE OF VEHICLES</nTermDesc>
<sn>Wagon making; manufacture of bicycles and motorcycles; production of automobiles, trucks,
and buses; manufacture of automobile parts and accessories (e.g., engines, bodies, upholstery,
instruments); manufacture of automobile servicing equipment; industrial specialization; organization
of labor and production (e.g., assembly lines); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Manufacture of automobile tires</rTermText>
<html:A href="#383"><rTermOcm>383</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RUBBER INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of tractors</rTermText>
<html:A href="#392"><rTermOcm>392</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Highway transportation</rTermText>
<html:A href="#494"><rTermOcm>494</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HIGHWAY TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of vehicles</rTermText>
<html:A href="#493"><rTermOcm>493</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VEHICLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Motorized military equipment</rTermText>
<html:A href="#715"><rTermOcm>715</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MILITARY VEHICLES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#399"><html:A name="#399"><nTermOcm>399</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>AIRCRAFT INDUSTRY</nTermDesc>
<sn>Construction of air and space craft; manufacture of airplane parts, accessories, and servicing
equipment; industrial specialization; organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Aluminum industry</rTermText>
<html:A href="#328"><rTermOcm>328</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NONFERROUS METAL INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Air transportation</rTermText>
<html:A href="#509"><rTermOcm>509</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AIR TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of aircraft</rTermText>
<html:A href="#506"><rTermOcm>506</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AIRCRAFT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military aircraft</rTermText>
<html:A href="#717"><rTermOcm>717</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MILITARY AIRCRAFT</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#400"><bTermOcm>400</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>MACHINES</bTermDesc>
<sn>General statements describing several distinct types of machines and complex appliances
and with the mechanical knowledge embodied in them.</sn>
<rTerm><rTermText>Manufacture of machines</rTermText>
<html:A href="#392"><rTermOcm>392</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<nTerm><html:A name="#401"><html:A name="#401"><nTermOcm>401</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MECHANICS</nTermDesc>
<sn>Knowledge and utilization of simple machines (e.g., lever, wheel and axle, pulley, inclined
plane, wedge, screw); elements utilized in the construction of complex machines (e.g., cam,
ratchet, shaft, rack and pinion, chain, belt, ball and socket, valve, piston, governor, bearing);
machine designing; mechanical engineering; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Applied science</rTermText>
<html:A href="#816"><rTermOcm>816</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIED SCIENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Civil engineering</rTermText>
<html:A href="#331"><rTermOcm>331</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONSTRUCTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Patents</rTermText>
<html:A href="#424"><rTermOcm>424</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INCORPOREAL PROPERTY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Moving of heavy weights</rTermText>
<html:A href="#483"><rTermOcm>483</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT MOVING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#402"><html:A name="#402"><nTermOcm>402</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</nTermDesc>
<sn>Power generating machines (e.g., steam engines, turbines, windmills); machine tools (e.g.,
lathes, planing and stamping machines); typesetting, printing, and bookbinding machines; mining,
lumbering, and drilling machinery; stone crushers; pile drivers; milling and refining machinery;
spinning and weaving machinery; scanning, bottling, and packaging machinery; machines for
processing leather, paper, chemicals, and other industrial materials; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Ground transportation machines</rTermText>
<html:A href="#490"><rTermOcm>490</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hydraulic engines</rTermText>
<html:A href="#376"><rTermOcm>376</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER POWER</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water and air transportation machines</rTermText>
<html:A href="#500"><rTermOcm>500</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Power</rTermText>
<html:A href="#370"><rTermOcm>370</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of hand looms</rTermText>
<html:A href="#286"><rTermOcm>286</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WOVEN FABRICS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#403"><html:A name="#403"><nTermOcm>403</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ELECTRICAL MACHINES AND APPLIANCES</nTermDesc>
<sn>Electric motors, generators, and transformers; machines and appliances operated by electric
current (e.g., electric fans, electric razors); electrical supplies (e.g., wiring, insulation, connections,
batteries); telephone, telegraph, radio, and television equipment and supplies; electrical engineering;
 etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Electrical installations in building construction</rTermText>
<html:A href="#337"><rTermOcm>337</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL INSTALLATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Radio and television</rTermText>
<html:A href="#207"><rTermOcm>207</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RADIO AND TELEVISION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Electric heating and lighting appliances</rTermText>
<html:A href="#354"><rTermOcm>354</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEATING AND LIGHTING EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Electric trams and locomotives</rTermText>
<html:A href="#493"><rTermOcm>493</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VEHICLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Telephone and telegraph</rTermText>
<html:A href="#206"><rTermOcm>206</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TELEPHONE AND TELEGRAPH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of electric equipment</rTermText>
<html:A href="#393"><rTermOcm>393</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRICAL SUPPLIES INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Generation of electric power</rTermText>
<html:A href="#377"><rTermOcm>377</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTRIC POWER</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#404"><html:A name="#404"><nTermOcm>404</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>HOUSEHOLD MACHINES AND APPLIANCES</nTermDesc>
<sn>Grinding and mixing machines; sewing machines; laundry appliances (e.g., washing
machines, wringers); dishwashing machines; sweeping appliances (e.g., carpet Sweepers);
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Use and care of household machines and appliances</rTermText>
<html:A href="#356"><rTermOcm>356</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSEKEEPING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Non-household appliances</rTermText>
<html:A href="#416"><rTermOcm>416</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#405"><html:A name="#405"><nTermOcm>405</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WEIGHING, MEASURING, AND RECORDING MACHINES</nTermDesc>
<sn>Scales; meters; thermostats; clocks and watches; calculating machines; cash registers;
phonographs; sound recorders; typewriters; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Sound records</rTermText>
<html:A href="#216"><rTermOcm>216</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOUND RECORDS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mensurating tools</rTermText>
<html:A href="#413"><rTermOcm>413</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Weights and measures</rTermText>
<html:A href="#804"><rTermOcm>804</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHTS AND MEASURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Writing</rTermText>
<html:A href="#212"><rTermOcm>212</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WRITING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#406"><html:A name="#406"><nTermOcm>406</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WEIGHT-MOVING MACHINERY</nTermDesc>
<sn>Pumps; hoisting machines (e.g., cranes, jacks, elevators); earth-moving machines (e.g.,
bulldozers, dredges); other weight-moving machines (e.g., winches); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Dredging</rTermText>
<html:A href="#503"><rTermOcm>503</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATERWAYS IMPROVEMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Moving of heavy weights</rTermText>
<html:A href="#483"><rTermOcm>483</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT MOVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Vehicles</rTermText>
<html:A href="#493"><rTermOcm>493</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VEHICLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Earth removal</rTermText>
<html:A href="#332"><rTermOcm>332</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EARTH MOVING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#407"><html:A name="#407"><nTermOcm>407</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>AGRICULTURAL MACHINERY</nTermDesc>
<sn>Farm tractors; machines used in animal husbandry (e.g., milking machines); ground breaking
machines (e.g., plows, harrows); planting and cultivating machines; mowing machines and
harvesters; sorting and packing machines; processing machines (e.g., cotton gins, threshing
machines); repairs and maintenance; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Agriculture</rTermText>
<html:A href="#240"><rTermOcm>240</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of agricultural machinery</rTermText>
<html:A href="#392"><rTermOcm>392</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MACHINE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Animal husbandry</rTermText>
<html:A href="#230"><rTermOcm>230</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Agricultural tools</rTermText>
<html:A href="#412"><rTermOcm>412</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENERAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#408"><html:A name="#408"><nTermOcm>408</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>COMPUTER TECHNOLOGY</nTermDesc>
<sn>This category is used to index information on computer technology including information on
hardware, software (i.e., programs, applications), maintenance and repair, application and use (e.g.,
word processing, accounting, databases, communication); public and private accessibility to
services; specialized personnel (e.g., programmers); special commercial services; etc.</sn>
<hn>This category was introduced in 1997.</hn>
<rTerm><rTermText>Writing</rTermText>
<html:A href="#212"><rTermOcm>212</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WRITING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Weights and measures</rTermText>
<html:A href="#804"><rTermOcm>804</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHTS AND MEASURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Internet communications</rTermText>
<html:A href="#2010"><rTermOcm>2010</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERNET COMMUNICATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Libraries, museums, and archives</rTermText>
<html:A href="#217"><rTermOcm>217</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ARCHIVES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#410"><bTermOcm>410</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>TOOLS AND APPLIANCES</bTermDesc>
<sn>General statements describing several distinct types of artifacts employed in industrial
activities and of the motor habits involved in their use. The manufacture and industrial uses of the
artifacts are treated under a variety of other headings, and are described below only in instances
where there is no provision for their description elsewhere.</sn>
<nTerm><html:A name="#411"><html:A name="#411"><nTermOcm>411</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WEAPONS</nTermDesc>
<sn>Striking and thrusting weapons (e.g., club, spear); missile weapons (e.g., boomerang, lance,
harpoon, bola); complex projectile weapons (e.g., sling, bow and arrow, spearthrower, blowgun,
firearms); other weapons employed in hunting, fowling fishing, marine hunting, and animal
husbandry; methods of gripping, striking, and hurling; arrow and dart poisons; arm guards;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Fishing gear</rTermText>
<html:A href="#227"><rTermOcm>227</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FISHING GEAR</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of poisons</rTermText>
<html:A href="#278"><rTermOcm>278</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PHARMACEUTICALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Specialized military weapons</rTermText>
<html:A href="#713"><rTermOcm>713</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORDNANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Shields</rTermText>
<html:A href="#714"><rTermOcm>714</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>UNIFORM AND ACCOUTERMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Decoration of weapons</rTermText>
<html:A href="#5311"><rTermOcm>5311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISUAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Games with weapons</rTermText>
<html:A href="#526"><rTermOcm>526</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ATHLETIC SPORTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Decoration of weapons</rTermText>
<html:A href="#531"><rTermOcm>531</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DECORATIVE ART</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Lashings and bindings</rTermText>
<html:A href="#284"><rTermOcm>284</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>KNOTS AND LASHINGS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#412"><html:A name="#412"><nTermOcm>412</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>GENERAL TOOLS</nTermDesc>
<sn>Tools with many potential uses such as cutting tools (e.g., knife, ax, adze, chisel, wedge,
plane, scissors, saw, sickle); boring tools (e.g., awl, needle, drill, auger, bit, reamer); abrading tools
(e.g., scraper, file, grindstone); striking tools (e.g., maul, hammer, pestle); eating utensils (e.g.,
knife, fork, spoon); digging tools (e.g., digging stick, spade, pick, hoe, shovel); gripping tools (e.g.,
tongs, tweezers, pincers, vise, grapnel, wrench); miscellaneous tools of general utility (e.g., broom,
brush, fan, comb, rake, fork); parts and their assembly (e.g., blades, handles); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Hardware manufacture</rTermText>
<html:A href="#391"><rTermOcm>391</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HARDWARE MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Lashings</rTermText>
<html:A href="#284"><rTermOcm>284</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>KNOTS AND LASHINGS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#413"><html:A name="#413"><nTermOcm>413</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SPECIAL TOOLS</nTermDesc>
<sn>Tools used for specialized tasks such as writing instruments (e.g., pencil, pen, brush); artists'
tools; surgical instruments; specialized tools of particular crafts (e.g., of jewelers, barbers, smiths,
masons, weavers); mensurating tools (e.g., gauge, compass, calipers, measuring rod, square, level,
 quadrant); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Weighing and measuring machines</rTermText>
<html:A href="#405"><rTermOcm>405</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHING, MEASURING, AND RECORDING MACHINES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Oars and paddles</rTermText>
<html:A href="#501"><rTermOcm>501</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BOATS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#414"><html:A name="#414"><nTermOcm>414</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MISCELLANEOUS HARDWARE</nTermDesc>
<sn>Nails and screws; nuts, bolts, and rivets; pins and clips; pothooks; hinges, latches, and locks;
 plumbing fixtures (e.g., pipe, hose, faucets); miscellaneous fixtures; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Machines and parts</rTermText>
<html:A href="#400"><rTermOcm>400</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cordage</rTermText>
<html:A href="#283"><rTermOcm>283</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CORDAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hardware manufacture</rTermText>
<html:A href="#391"><rTermOcm>391</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HARDWARE MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Building supplies industries</rTermText>
<html:A href="#285"><rTermOcm>285</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MATS AND BASKETRY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#415"><html:A name="#415"><nTermOcm>415</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>UTENSILS</nTermDesc>
<sn>Water containers (e.g., tanks, barrels); food and beverage containers (e.g., cans, bottles,
jars); kitchen utensils (e.g., pans, dishes, kettles, bowls, ladles); containers made from special
materials (e.g., gourds, baskets, earthen pots, leather bags, wooden boxes, paper cartons);
chemical utensils (e.g., test tubes, flasks, retorts, vats); brewing and distilling apparatus; utensils
with special functions (e.g., molds, funnels, sieves, drinking straws); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Cooperage</rTermText>
<html:A href="#322"><rTermOcm>322</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WOODWORKING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Household equipment</rTermText>
<html:A href="#358"><rTermOcm>358</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAINTENANCE OF NON-DOMESTIC BUILDINGS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Eating utensils</rTermText>
<html:A href="#412"><rTermOcm>412</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENERAL TOOLS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Drinking</rTermText>
<html:A href="#270"><rTermOcm>270</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Decorative art</rTermText>
<html:A href="#531"><rTermOcm>531</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DECORATIVE ART</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ceramic technology</rTermText>
<html:A href="#323"><rTermOcm>323</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CERAMIC TECHNOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Basket making</rTermText>
<html:A href="#285"><rTermOcm>285</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MATS AND BASKETRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Measures</rTermText>
<html:A href="#804"><rTermOcm>804</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHTS AND MEASURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Decorative art</rTermText>
<html:A href="#5311"><rTermOcm>5311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISUAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#416"><html:A name="#416"><nTermOcm>416</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>APPLIANCES</nTermDesc>
<sn>Portable lights (e.g., torches, lanterns, flashlights); heat-regulating appliances (e.g.,
refrigerators, incubators); cameras; optical instruments (e.g., eyeglasses, microscope, telescope);
appliances not elsewhere described; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Household appliances</rTermText>
<html:A href="#404"><rTermOcm>404</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSEHOLD MACHINES AND APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacturing of incubators and refrigerators</rTermText>
<html:A href="#394"><rTermOcm>394</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MANUFACTURE OF HEATING AND LIGHTING APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hearing aids</rTermText>
<html:A href="#732"><rTermOcm>732</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISABILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Lighting, heating, and air-conditioning appliances for buildings</rTermText>
<html:A href="#354"><rTermOcm>354</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HEATING AND LIGHTING EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Umbrellas and goggles</rTermText>
<html:A href="#293"><rTermOcm>293</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PARAPHERNALIA</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Photography</rTermText>
<html:A href="#215"><rTermOcm>215</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PHOTOGRAPHY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Machines</rTermText>
<html:A href="#400"><rTermOcm>400</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of optical and photographic equipment</rTermText>
<html:A href="#395"><rTermOcm>395</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MANUFACTURE OF OPTICAL AND PHOTOGRAPHIC EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Plumbing fixtures</rTermText>
<html:A href="#414"><rTermOcm>414</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS HARDWARE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#417"><html:A name="#417"><nTermOcm>417</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>APPARATUS</nTermDesc>
<sn>Supports (e.g., posts, frames, ladders, scaffolds); fences and gates; pens and corrals; bird
cages; apparatus not elsewhere described; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Plumbing fixtures</rTermText>
<html:A href="#414"><rTermOcm>414</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS HARDWARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fences and used in agriculture</rTermText>
<html:A href="#241"><rTermOcm>241</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TILLAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Traps, snares, and fishing gear</rTermText>
<html:A href="#220"><rTermOcm>220</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Riding gear</rTermText>
<html:A href="#492"><rTermOcm>492</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANIMAL TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Furniture</rTermText>
<html:A href="#352"><rTermOcm>352</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FURNITURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Nautical rigging and gear</rTermText>
<html:A href="#501"><rTermOcm>501</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BOATS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Looms</rTermText>
<html:A href="#286"><rTermOcm>286</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WOVEN FABRICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Aids to locomotion and burden carrying</rTermText>
<html:A href="#480"><rTermOcm>480</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#420"><bTermOcm>420</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>PROPERTY</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several of the specific aspects of the property system.
Material concerning the property system as a whole will be filed in Category 421. The term
"property" is to be distinguished from wealth, material possessions, or any object of ownership. It is
 to be understood only in the strict technical sense of the jural relations of people with regard to
some subject matter and governing the use and enjoyment of the latter. In precise usage, a "right"
is correlated with a "duty" (if A has a right against B, B is under a corresponding duty toward A); a
"privilege" is correlated with "no right" (if A has a privilege as against B, B has no right against A,
instead of a duty); a "power" is correlated with "liability" (if A has a power as against B, B is under a
 liability that his jural relations may be changed by a voluntary act on the past of A). A "title" is a
distinct constellation of rights, privileges, and powers with respect to some subject matter. A "type
of ownership" refers to the social composition of the holders of a title, e.g., an individual, a
partnership, a clan, a corporation, a state. A "property transaction" is an act which transfers a title
to a new owner. A "property system" consists of every type of title, ownership, and property
transaction recognized by a society with respect to all culturally defined classes of subject matter,
and is not dependent upon the statistical frequency with which its constituent elements manifest
themselves.</sn>
<nTerm><html:A name="#421"><html:A name="#421"><nTermOcm>421</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PROPERTY SYSTEM</nTermDesc>
<sn>Principles of property law; rights, privileges, and powers commonly involved in property
relations (e.g., rights that others shall not use or destroy, privileges of enjoyment, powers of
alienation and of transmission after death); recognized types of titles or tenure; recognized types of
ownership (e.g., individual, joint, corporate, collective, public); their relation to classes of subject
matter (e.g., land, movables, slaves); their degree of integration, their legal and statistical
importance; their association with kin and other social groups; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Property arrangements upon termination of marriage</rTermText>
<html:A href="#586"><rTermOcm>586</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TERMINATION OF MARRIAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Law</rTermText>
<html:A href="#670"><rTermOcm>670</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ownership of productive capital</rTermText>
<html:A href="#471"><rTermOcm>471</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OWNERSHIP AND CONTROL OF CAPITAL</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#422"><html:A name="#422"><nTermOcm>422</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PROPERTY IN MOVABLES</nTermDesc>
<sn>Culturally defined categories of movables (e.g., food stores, personal clothing and ornaments,
artifacts, domestic animals, ceremonial objects); recognized types of title or tenure; rights,
privileges, and powers involved in each; relation of types of title to categories of movables;
recognized types of ownership (e.g., individual, collective, corporate); legal and statistical
distribution of types of ownership according to categories of movables, types of title, and classes of
persons; records of ownership (e.g., property marks, registration); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Standard of living</rTermText>
<html:A href="#511"><rTermOcm>511</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STANDARD OF LIVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social classes</rTermText>
<html:A href="#565"><rTermOcm>565</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CLASSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Offenses against property</rTermText>
<html:A href="#685"><rTermOcm>685</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PROPERTY OFFENSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Accumulation of wealth</rTermText>
<html:A href="#556"><rTermOcm>556</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ACCUMULATION OF WEALTH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Slavery</rTermText>
<html:A href="#567"><rTermOcm>567</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SLAVERY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#423"><html:A name="#423"><nTermOcm>423</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>REAL PROPERTY</nTermDesc>
<sn>Conception of the subject matter of real property (e.g., as that which produces food, as things
that are fixed or immovable); culturally defined categories (e.g., land, trees, growing crops, buildings,
 water); types of land subject and not subject to property (e.g., sites with monopoly value, waste
land); recognized types of title or estate (e.g., eminent domain, fee simple, life, leasehold,
sufferance); rights, privileges, and powers involved in each (e.g., usufruct, reversionary claim s,
privileges of gift and sale, power of expropriation); recognized types of ownership (e.g., individual,
collective public); legal and statistical distribution of types of ownership according to categories of
immovables, types of title or tenure, and classes of persons (e.g., exclusion of minors, of women, of
 slaves); general characteristics of the system of real property (e.g., private property, feudal tenure,
collective property with periodic reallotments, communism); land reform; records of ownership (e.g.,
boundary marks, deeds); registration of titles; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Territories of kin and local groups</rTermText>
<html:A href="#620"><rTermOcm>620</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Land use</rTermText>
<html:A href="#311"><rTermOcm>311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LAND USE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ownership of productive capital</rTermText>
<html:A href="#471"><rTermOcm>471</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OWNERSHIP AND CONTROL OF CAPITAL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Serfdom</rTermText>
<html:A href="#566"><rTermOcm>566</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SERFDOM AND PEONAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Taxation</rTermText>
<html:A href="#651"><rTermOcm>651</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TAXATION AND PUBLIC INCOME</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Territories of kin and local groups</rTermText>
<html:A href="#610"><rTermOcm>610</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#424"><html:A name="#424"><nTermOcm>424</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>INCORPOREAL PROPERTY</nTermDesc>
<sn>Extent to which property is recognized in intangible things (e.g., names, titles, songs, dances,
 visions, recipes, rituals, inventions); culturally defined categories of intangibles; recognized types of
 title; rights, privileges and power involved in titles to each type of incorporeal property; recognized
types of ownership (e.g., individual, collective, corporate); distribution of types of ownership
according to categories of intangibles, types of title, and classes of persons; records of ownership
(e.g., registration of patents and copyrights); patent and copyright law; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Contractual rights</rTermText>
<html:A href="#675"><rTermOcm>675</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONTRACTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Corporate securities</rTermText>
<html:A href="#473"><rTermOcm>473</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CORPORATE ORGANIZATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Invention</rTermText>
<html:A href="#176"><rTermOcm>176</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INNOVATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#425"><html:A name="#425"><nTermOcm>425</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ACQUISITION AND RELINQUISHMENT OF PROPERTY</nTermDesc>
<sn>Recognized means by which property rights may be acquired (e.g., appropriation, forceful
seizure, gift, purchase); creation of new property rights (e.g., by physical appropriation, by priority of
 claim, by expenditure of labor in manufacture); rituals and symbols of appropriation; recognized
means by which property rights may be extinguished, (e.g., destruction, abandonment, confiscation,
 gift, sale); rights, privileges, and powers of the finders and losers of objects of property; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Taxation</rTermText>
<html:A href="#651"><rTermOcm>651</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TAXATION AND PUBLIC INCOME</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Theft</rTermText>
<html:A href="#685"><rTermOcm>685</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PROPERTY OFFENSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Buying and selling</rTermText>
<html:A href="#432"><rTermOcm>432</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUYING AND SELLING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>War booty</rTermText>
<html:A href="#721"><rTermOcm>721</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INSTIGATION OF WAR</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Marine salvage</rTermText>
<html:A href="#502"><rTermOcm>502</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NAVIGATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Judicial confiscation</rTermText>
<html:A href="#681"><rTermOcm>681</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SANCTIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Gifts</rTermText>
<html:A href="#431"><rTermOcm>431</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GIFT GIVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>War booty</rTermText>
<html:A href="#727"><rTermOcm>727</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AFTERMATH OF COMBAT</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#426"><html:A name="#426"><nTermOcm>426</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>BORROWING AND LENDING</nTermDesc>
<sn>Bailment; rights, privileges, and powers of bailor and bailee; loans and debts; pawning rights,
privileges, and powers of debtor and creditor; formalities in the arrangement and repayment of loans
(e.g., witnesses, surety, sponsors); security; interest; notes and mortgages; specialization (e.g.,
pawn shops); bankruptcy (e.g., law, administration) etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Credit</rTermText>
<html:A href="#452"><rTermOcm>452</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CREDIT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Banking</rTermText>
<html:A href="#453"><rTermOcm>453</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BANKING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Public finance</rTermText>
<html:A href="#652"><rTermOcm>652</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC FINANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Penalties for the nonpayment of debts</rTermText>
<html:A href="#686"><rTermOcm>686</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NONFULFILLMENT OF OBLIGATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Debt slavery</rTermText>
<html:A href="#567"><rTermOcm>567</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SLAVERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Corporate securities and receivership</rTermText>
<html:A href="#473"><rTermOcm>473</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CORPORATE ORGANIZATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#427"><html:A name="#427"><nTermOcm>427</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>RENTING AND LEASING</nTermDesc>
<sn>Extent to which real, movable, and incorporeal property may be leased or rented; leases and
rents (e.g., negotiations, terms, formalities); modes of payment (e.g., money rent, share cropping);
rights, privileges, and powers of lessor and lessee; eviction; prevalence of tenancy and of home and
farm ownership; factors determining rental rates; regulation (e.g., rent controls); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Peonage and serfdom</rTermText>
<html:A href="#566"><rTermOcm>566</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SERFDOM AND PEONAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Control of ownership of capital</rTermText>
<html:A href="#471"><rTermOcm>471</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OWNERSHIP AND CONTROL OF CAPITAL</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#428"><html:A name="#428"><nTermOcm>428</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>INHERITANCE</nTermDesc>
<sn>Forms of property and types of title subject and not subject to inheritance; disposition of
non-inherited property (e.g., destruction, abandonment, distribution by gift , reversion to a prior
owner or his heirs); non-distribution (e.g., maintenance of estates intact within an extended family);
preferred or natural heirs and relatives excluded from inheritance (e.g., children, siblings, spouses,
parents); gender and age preferences (e.g., exclusion of females, primogeniture, ultimogeniture);
persons who inherit in default of preferred heirs; types of ownership acquired by heirs; variant rules
for different possessions and type of title; characterization of inheritance systems (e.g., as
matrilineal, patrilineal, testamentary); dower (e.g., special provision for widow or widower);
testamentary disposition (e.g., wills, bequests, legacies); formalities (e.g., probate procedure);
probate law; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Rule of descent</rTermText>
<html:A href="#611"><rTermOcm>611</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RULE OF DESCENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Adjustments to death</rTermText>
<html:A href="#768"><rTermOcm>768</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL READJUSTMENTS TO DEATH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Family</rTermText>
<html:A href="#590"><rTermOcm>590</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Probate courts</rTermText>
<html:A href="#698"><rTermOcm>698</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL COURTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Heirlooms</rTermText>
<html:A href="#523"><rTermOcm>523</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOBBIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Inheritance taxes</rTermText>
<html:A href="#651"><rTermOcm>651</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TAXATION AND PUBLIC INCOME</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#429"><html:A name="#429"><nTermOcm>429</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ADMINISTRATION</nTermDesc>
<sn>Guardianship (e.g., of minors, of widows, of disabled); rights, privileges, and powers of
guardian and ward; trusts; rights, privileges, and powers of trustee and beneficiary; law of trusts;
formalities; administration of estates; bankruptcy administration; specialization in administration
(e.g., trust companies); regulation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Receivership</rTermText>
<html:A href="#473"><rTermOcm>473</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CORPORATE ORGANIZATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Care of wards</rTermText>
<html:A href="#732"><rTermOcm>732</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISABILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Definition of minors</rTermText>
<html:A href="#858"><rTermOcm>858</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STATUS OF CHILDREN</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Embezzlement</rTermText>
<html:A href="#685"><rTermOcm>685</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PROPERTY OFFENSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Philanthropic foundations</rTermText>
<html:A href="#741"><rTermOcm>741</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PHILANTHROPIC FOUNDATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Role of heads of families and of kin and local groups as trustees for the property of
their social groups</rTermText>
<html:A href="#590"><rTermOcm>590</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Role of heads of families and of kin and local groups as trustees for the property of
their social groups</rTermText>
<html:A href="#620"><rTermOcm>620</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Agency</rTermText>
<html:A href="#676"><rTermOcm>676</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AGENCY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Role of heads of families and of kin and local groups as trustees for the property of
their social groups</rTermText>
<html:A href="#610"><rTermOcm>610</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Levirate</rTermText>
<html:A href="#587"><rTermOcm>587</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SECONDARY MARRIAGES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#430"><bTermOcm>430</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>EXCHANGE</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of the mechanisms of transferring economic
goods and the titles to them, with the volume of such transactions, and with the determination of
prices and economic values.</sn>
<rTerm><rTermText>Specialization in exchange</rTermText>
<html:A href="#440"><rTermOcm>440</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Specialization in water and air transport</rTermText>
<html:A href="#500"><rTermOcm>500</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Specialization in land transport</rTermText>
<html:A href="#490"><rTermOcm>490</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>General travel and transportation</rTermText>
<html:A href="#480"><rTermOcm>480</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#431"><html:A name="#431"><nTermOcm>431</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>GIFT GIVING</nTermDesc>
<sn>Alienation of property by gift; rights, privileges, and powers of donor and recipient; frequency,
types, occasions (e.g., ceremonial, religious, secular holidays, ritual) and purposes of gifts; social
relationships within which gifts are given; formalities of giving and receiving; potlatches; reciprocal
gift exchange (e.g., kula); role of gifts in the distribution of economic goods; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Almsgiving and charity</rTermText>
<html:A href="#735"><rTermOcm>735</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POVERTY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bequests</rTermText>
<html:A href="#428"><rTermOcm>428</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INHERITANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Feasts</rTermText>
<html:A href="#574"><rTermOcm>574</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISITING AND HOSPITALITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Philanthropic foundations</rTermText>
<html:A href="#741"><rTermOcm>741</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PHILANTHROPIC FOUNDATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Acquisition and relinquishment of property</rTermText>
<html:A href="#425"><rTermOcm>425</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ACQUISITION AND RELINQUISHMENT OF PROPERTY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sacrifice</rTermText>
<html:A href="#782"><rTermOcm>782</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRAYERS AND SACRIFICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tribute giving</rTermText>
<html:A href="#651"><rTermOcm>651</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TAXATION AND PUBLIC INCOME</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Status and mobility</rTermText>
<html:A href="#550"><rTermOcm>550</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bribery of officials</rTermText>
<html:A href="#662"><rTermOcm>662</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POLITICAL INTRIGUE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Property transactions in marriage</rTermText>
<html:A href="#580"><rTermOcm>580</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#432"><html:A name="#432"><nTermOcm>432</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>BUYING AND SELLING</nTermDesc>
<sn>Alienation of property by sale; rights, privileges, and powers of buyer and seller; law of sales;
frequency of sales in comparison with gifts; cultural limitations on the sale of property; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Merchants</rTermText>
<html:A href="#441"><rTermOcm>441</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MERCANTILE BUSINESS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Types of formalities of exchange transactions</rTermText>
<html:A href="#437"><rTermOcm>437</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EXCHANGE TRANSACTIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Salesmanship</rTermText>
<html:A href="#446"><rTermOcm>446</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SALES PROMOTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fraud</rTermText>
<html:A href="#685"><rTermOcm>685</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PROPERTY OFFENSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bride-price</rTermText>
<html:A href="#583"><rTermOcm>583</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MODE OF MARRIAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Acquisition and relinquishment of property</rTermText>
<html:A href="#425"><rTermOcm>425</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ACQUISITION AND RELINQUISHMENT OF PROPERTY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Slavery</rTermText>
<html:A href="#567"><rTermOcm>567</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SLAVERY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#433"><html:A name="#433"><nTermOcm>433</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PRODUCTION AND SUPPLY</nTermDesc>
<sn>Productive capacity o f the economy (e.g., actual and potential productivity of agriculture and
industry); relative importance of various productive activities; economic supply (e.g., production of
surpluses available for distribution); over-production and shortages; restrictions on production;
general statements on production costs and on different types of economic activity; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Power development</rTermText>
<html:A href="#371"><rTermOcm>371</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POWER DEVELOPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Economic organization and structure</rTermText>
<html:A href="#471"><rTermOcm>471</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OWNERSHIP AND CONTROL OF CAPITAL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Business cycles</rTermText>
<html:A href="#458"><rTermOcm>458</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS CYCLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Natural resources</rTermText>
<html:A href="#130"><rTermOcm>130</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Local and regional  specialization in production</rTermText>
<html:A href="#438"><rTermOcm>438</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DOMESTIC TRADE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Land use</rTermText>
<html:A href="#311"><rTermOcm>311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LAND USE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Economic planning and development</rTermText>
<html:A href="#179"><rTermOcm>179</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ECONOMIC PLANNING AND DEVELOPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Division of products in food-getting activities</rTermText>
<html:A href="#230"><rTermOcm>230</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Division of products in food-getting activities</rTermText>
<html:A href="#220"><rTermOcm>220</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Capital goods industries</rTermText>
<html:A href="#390"><rTermOcm>390</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Occupation specialization</rTermText>
<html:A href="#463"><rTermOcm>463</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OCCUPATIONAL SPECIALIZATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Annual economic cycle</rTermText>
<html:A href="#221"><rTermOcm>221</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANNUAL CYCLE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Division of products in food-getting activities</rTermText>
<html:A href="#240"><rTermOcm>240</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#434"><html:A name="#434"><nTermOcm>434</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>INCOME AND DEMAND</nTermDesc>
<sn>National, family, and individual income; distribution of income by sources (e.g., wages,
interest, rent, profits); economic demand (e.g., potential demand, effective purchasing power);
restrictions on demand (e.g., rationing, sumptuary laws); general statements on supply and
demand; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Saving and investment</rTermText>
<html:A href="#454"><rTermOcm>454</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SAVING AND INVESTMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Individual accumulation of wealth</rTermText>
<html:A href="#556"><rTermOcm>556</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ACCUMULATION OF WEALTH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Income taxes</rTermText>
<html:A href="#651"><rTermOcm>651</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TAXATION AND PUBLIC INCOME</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Standard of living</rTermText>
<html:A href="#511"><rTermOcm>511</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STANDARD OF LIVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Rent</rTermText>
<html:A href="#427"><rTermOcm>427</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RENTING AND LEASING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Poverty</rTermText>
<html:A href="#735"><rTermOcm>735</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POVERTY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Interest</rTermText>
<html:A href="#426"><rTermOcm>426</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BORROWING AND LENDING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Wages and salaries</rTermText>
<html:A href="#465"><rTermOcm>465</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WAGES AND SALARIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#435"><html:A name="#435"><nTermOcm>435</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PRICE AND VALUE</nTermDesc>
<sn>Relation of economic values to other systems of value; factors determinative of price and value
 (e.g., abundance and scarcity, utility, cost of production, precedent); customary prices and
conventional values; competitive prices; monopoly prices; price fixing; black market prices, price
levels; prices of particular goods (e.g., in money, in purchasing power); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Rent control</rTermText>
<html:A href="#427"><rTermOcm>427</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RENTING AND LEASING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Competition and monopoly</rTermText>
<html:A href="#477"><rTermOcm>477</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMPETITION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social values</rTermText>
<html:A href="#181"><rTermOcm>181</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHOS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Inflation and deflation</rTermText>
<html:A href="#458"><rTermOcm>458</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS CYCLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bride-price</rTermText>
<html:A href="#583"><rTermOcm>583</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MODE OF MARRIAGE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#436"><html:A name="#436"><nTermOcm>436</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MEDIUM OF EXCHANGE</nTermDesc>
<sn>Articles circulating in exchange at their intrinsic value as standard money (e.g., salt, cattle,
grain, shells, metal bars or coins); forms of representative money (e.g., warehouse receipts,
certificates of deposit of standard money); credit money (e.g., government notes, bank notes); token
 money (e.g., subsidiary coins, shell money, bead money); coinage and mints; right of issuance;
counterfeiting, etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Punishment of counterfeiting</rTermText>
<html:A href="#687"><rTermOcm>687</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OFFENSES AGAINST THE STATE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Weights and measures</rTermText>
<html:A href="#804"><rTermOcm>804</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHTS AND MEASURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Foreign exchange</rTermText>
<html:A href="#457"><rTermOcm>457</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOREIGN EXCHANGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Government issuance and manipulation of currency</rTermText>
<html:A href="#652"><rTermOcm>652</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC FINANCE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#437"><html:A name="#437"><nTermOcm>437</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>EXCHANGE TRANSACTIONS</nTermDesc>
<sn>Types of exchange (e.g., barter, purchase of goods with money, exchange of services for
goods); negotiations (e.g., haggling, auctioning); formalities; guarantees; trading expeditions;
special trading relationships; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Foreign exchange</rTermText>
<html:A href="#457"><rTermOcm>457</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOREIGN EXCHANGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Exchange of services</rTermText>
<html:A href="#476"><rTermOcm>476</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MUTUAL AID</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Gift exchange</rTermText>
<html:A href="#431"><rTermOcm>431</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GIFT GIVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Property transactions in marriage</rTermText>
<html:A href="#580"><rTermOcm>580</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Marketing</rTermText>
<html:A href="#440"><rTermOcm>440</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#438"><html:A name="#438"><nTermOcm>438</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DOMESTIC TRADE</nTermDesc>
<sn>Local and regional specialization in production within the society; (e.g., home and cottage
industry, location of particular industries); division of labor between town and country; volume of
trade within and between communities and regions; articles entering into domestic commerce;
motivation (e.g., profit, prestige); patterns of internal commerce; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Business and industrial organization</rTermText>
<html:A href="#470"><rTermOcm>470</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Agricultural specialization</rTermText>
<html:A href="#240"><rTermOcm>240</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Urban and rural contrasts</rTermText>
<html:A href="#369"><rTermOcm>369</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>URBAN AND RURAL LIFE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Trade routes</rTermText>
<html:A href="#487"><rTermOcm>487</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ROUTES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Trade centers and areas</rTermText>
<html:A href="#366"><rTermOcm>366</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMMERCIAL FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Land use</rTermText>
<html:A href="#311"><rTermOcm>311</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LAND USE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Marketing</rTermText>
<html:A href="#440"><rTermOcm>440</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#439"><html:A name="#439"><nTermOcm>439</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FOREIGN TRADE</nTermDesc>
<sn>Intergroup specialization in production for export; articles entering into inter-group trade;
volume of foreign trade (e.g., statistics of imports and exports); international trade agreements;
smuggling; embargoes; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Slave trade</rTermText>
<html:A href="#567"><rTermOcm>567</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SLAVERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Penalties for smuggling</rTermText>
<html:A href="#687"><rTermOcm>687</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OFFENSES AGAINST THE STATE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Productive capacity of the economy</rTermText>
<html:A href="#433"><rTermOcm>433</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRODUCTION AND SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Negotiation of trade agreements</rTermText>
<html:A href="#648"><rTermOcm>648</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERNATIONAL RELATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tariffs and tolls</rTermText>
<html:A href="#651"><rTermOcm>651</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TAXATION AND PUBLIC INCOME</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Foreign exchange</rTermText>
<html:A href="#457"><rTermOcm>457</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOREIGN EXCHANGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Trading expeditions</rTermText>
<html:A href="#437"><rTermOcm>437</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EXCHANGE TRANSACTIONS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#440"><bTermOcm>440</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>MARKETING</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of the specialized elaboration and promotion
of trade.</sn>
<rTerm><rTermText>Business organization</rTermText>
<html:A href="#470"><rTermOcm>470</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Financing of trade</rTermText>
<html:A href="#450"><rTermOcm>450</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mechanisms, articles, and volume of trade</rTermText>
<html:A href="#430"><rTermOcm>430</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#441"><html:A name="#441"><nTermOcm>441</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MERCANTILE BUSINESS</nTermDesc>
<sn>Extent of specialization in commerce; types and distribution of mercantile businesses; social
status and special characteristics of merchants; business men's organizations (e.g., merchant
guilds, trade associations, chambers of commerce); general characteristics of merchandising;
special mercantile privileges and restrictions; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Business schools</rTermText>
<html:A href="#874"><rTermOcm>874</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VOCATIONAL EDUCATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Urban commercial facilities</rTermText>
<html:A href="#366"><rTermOcm>366</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMMERCIAL FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Competition</rTermText>
<html:A href="#477"><rTermOcm>477</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMPETITION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Occupational specialization</rTermText>
<html:A href="#463"><rTermOcm>463</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OCCUPATIONAL SPECIALIZATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Craft guilds</rTermText>
<html:A href="#467"><rTermOcm>467</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR ORGANIZATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#442"><html:A name="#442"><nTermOcm>442</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WHOLESALE MARKETING</nTermDesc>
<sn>Degree of specialization in wholesale marketing; prevalent types of wholesale business;
methods and techniques of wholesale merchandising; buying at wholesale (e.g., specialized buyers,
 conventions, wholesale lots, discounts); information on specific wholesale businesses; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Producers' cooperatives</rTermText>
<html:A href="#474"><rTermOcm>474</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COOPERATIVE ORGANIZATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Warehousing</rTermText>
<html:A href="#488"><rTermOcm>488</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WAREHOUSING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Stock exchanges</rTermText>
<html:A href="#455"><rTermOcm>455</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECULATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#443"><html:A name="#443"><nTermOcm>443</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>RETAIL MARKETING</nTermDesc>
<sn>Extent and variety of retail specialization; types of retail outlets (e.g., itinerant merchants,
markets, bazaars, general stores, trading posts, specialty shops, chain stores, department stores,
mail-order houses); pricing (e.g., fixed, variable); services to customers (e.g., deliveries); specialized
 personnel (e.g., sales of clerks); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Articles in commerce</rTermText>
<html:A href="#439"><rTermOcm>439</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOREIGN TRADE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Business organization</rTermText>
<html:A href="#470"><rTermOcm>470</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Upkeep of store buildings</rTermText>
<html:A href="#358"><rTermOcm>358</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAINTENANCE OF NON-DOMESTIC BUILDINGS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Accounting methods</rTermText>
<html:A href="#451"><rTermOcm>451</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ACCOUNTING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of business structures</rTermText>
<html:A href="#347"><rTermOcm>347</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Employer-employee relations</rTermText>
<html:A href="#466"><rTermOcm>466</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR RELATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Trading centers</rTermText>
<html:A href="#366"><rTermOcm>366</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMMERCIAL FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Extension of credit</rTermText>
<html:A href="#452"><rTermOcm>452</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CREDIT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Articles in commerce</rTermText>
<html:A href="#438"><rTermOcm>438</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DOMESTIC TRADE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#444"><html:A name="#444"><nTermOcm>444</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>RETAIL BUSINESSES</nTermDesc>
<sn>Special characteristics and business methods of particular types of retail outlets (e.g.,
pharmacists, grocers, furniture stores, dress shops); information on individual retail businesses;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Articles in commerce</rTermText>
<html:A href="#438"><rTermOcm>438</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DOMESTIC TRADE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Florists</rTermText>
<html:A href="#247"><rTermOcm>247</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FLORICULTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Articles in commerce</rTermText>
<html:A href="#439"><rTermOcm>439</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOREIGN TRADE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Business structures</rTermText>
<html:A href="#347"><rTermOcm>347</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Filling stations</rTermText>
<html:A href="#495"><rTermOcm>495</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AUXILIARY HIGHWAY SERVICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Suppliers of building materials</rTermText>
<html:A href="#339"><rTermOcm>339</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUILDING SUPPLIES INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Distribution of art and recreational supplies</rTermText>
<html:A href="#549"><rTermOcm>549</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ART AND RECREATIONAL SUPPLIES INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#445"><html:A name="#445"><nTermOcm>445</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SERVICE INDUSTRIES</nTermDesc>
<sn>Degree of elaboration of retail businesses selling services rather than goods; types,
distribution, and physical characteristics of service industries; specific information on those not
elsewhere described (e.g., consultants, rental services, repairing); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Hotels</rTermText>
<html:A href="#485"><rTermOcm>485</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRAVEL SERVICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Artists</rTermText>
<html:A href="#530"><rTermOcm>530</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Veterinarians</rTermText>
<html:A href="#232"><rTermOcm>232</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIED ANIMAL SCIENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Undertakers</rTermText>
<html:A href="#767"><rTermOcm>767</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MORTUARY SPECIALISTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Travel and transportation services</rTermText>
<html:A href="#500"><rTermOcm>500</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Travel and transportation services</rTermText>
<html:A href="#490"><rTermOcm>490</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Travel and transportation services</rTermText>
<html:A href="#480"><rTermOcm>480</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Restaurants</rTermText>
<html:A href="#265"><rTermOcm>265</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOOD SERVICE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Prostitution</rTermText>
<html:A href="#548"><rTermOcm>548</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ILLEGAL ENTERTAINMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Laundries</rTermText>
<html:A href="#296"><rTermOcm>296</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GARMENT CARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Interior decorators</rTermText>
<html:A href="#353"><rTermOcm>353</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUILDING INTERIORS AND ARRANGEMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Financial services</rTermText>
<html:A href="#450"><rTermOcm>450</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Entertainers</rTermText>
<html:A href="#540"><rTermOcm>540</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Employment agencies</rTermText>
<html:A href="#464"><rTermOcm>464</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR SUPPLY AND EMPLOYMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Domestic service</rTermText>
<html:A href="#357"><rTermOcm>357</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DOMESTIC SERVICE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Business structures</rTermText>
<html:A href="#347"><rTermOcm>347</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Building trades</rTermText>
<html:A href="#330"><rTermOcm>330</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Beauty specialists</rTermText>
<html:A href="#305"><rTermOcm>305</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BEAUTY SPECIALISTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Landscape architects</rTermText>
<html:A href="#351"><rTermOcm>351</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GROUNDS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Agency</rTermText>
<html:A href="#676"><rTermOcm>676</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AGENCY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#446"><html:A name="#446"><nTermOcm>446</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SALES PROMOTION</nTermDesc>
<sn>Methods employed by industrial and business enterprises to promote their products (e.g.,
salesmen, display of products, bargain offers, credit extension); market research; sales campaigns;
specialists (e.g., sales managers, salesmen) etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Exhibits</rTermText>
<html:A href="#543"><rTermOcm>543</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EXHIBITIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Credit system</rTermText>
<html:A href="#452"><rTermOcm>452</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CREDIT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Travel</rTermText>
<html:A href="#484"><rTermOcm>484</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRAVEL</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#447"><html:A name="#447"><nTermOcm>447</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ADVERTISING</nTermDesc>
<sn>Uses and degree of elaboration of advertising; media (e.g., handbills, mail advertising,
billboards, newspapers and periodicals, radio); special techniques and research; advertising
programs; specialized personnel (e.g., counselors, copy writers); advertising agencies; regulation;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Fine arts</rTermText>
<html:A href="#530"><rTermOcm>530</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Newspapers and periodicals</rTermText>
<html:A href="#204"><rTermOcm>204</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRESS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Radio and television</rTermText>
<html:A href="#207"><rTermOcm>207</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RADIO AND TELEVISION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Public opinion and polling techniques</rTermText>
<html:A href="#208"><rTermOcm>208</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC OPINION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#450"><bTermOcm>450</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>FINANCE</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of transactions in money and credit rather
than in material goods.</sn>
<nTerm><html:A name="#451"><html:A name="#451"><nTermOcm>451</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ACCOUNTING</nTermDesc>
<sn>Bookkeeping methods (e.g., double entry); principles and techniques of business accounting;
preparation of financial statements (e.g., debits and credits, income and expenditures, profit and
loss); methods of dealing with intangible factors (e.g., good will, depreciation); specialists (e.g.,
accountants, financial counselors); financial records; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Government accounts</rTermText>
<html:A href="#652"><rTermOcm>652</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC FINANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Records</rTermText>
<html:A href="#210"><rTermOcm>210</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mathematics</rTermText>
<html:A href="#803"><rTermOcm>803</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MATHEMATICS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#452"><html:A name="#452"><nTermOcm>452</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CREDIT</nTermDesc>
<sn>Extension of credit by producers and middlemen; methods and terms; advances and
discounts; bills of exchange; credit ratings and rating services; credit institutions other than banks
(e.g., loan associations, finance companies); installment buying; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Bankruptcy</rTermText>
<html:A href="#426"><rTermOcm>426</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BORROWING AND LENDING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Credit money</rTermText>
<html:A href="#436"><rTermOcm>436</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MEDIUM OF EXCHANGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cycles of expanding and contracting credit</rTermText>
<html:A href="#458"><rTermOcm>458</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS CYCLES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#453"><html:A name="#453"><nTermOcm>453</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>BANKING</nTermDesc>
<sn>Commercial banks; deposits and accounts; checks and drafts; bank loans and discounts;
banking services and fees; clearing houses; specialized personnel; regulation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Pawn shops</rTermText>
<html:A href="#426"><rTermOcm>426</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BORROWING AND LENDING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Loan associations</rTermText>
<html:A href="#452"><rTermOcm>452</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CREDIT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Embezzlement</rTermText>
<html:A href="#685"><rTermOcm>685</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PROPERTY OFFENSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Trust services</rTermText>
<html:A href="#429"><rTermOcm>429</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ADMINISTRATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bank notes</rTermText>
<html:A href="#436"><rTermOcm>436</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MEDIUM OF EXCHANGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Savings accounts</rTermText>
<html:A href="#454"><rTermOcm>454</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SAVING AND INVESTMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bank buildings</rTermText>
<html:A href="#347"><rTermOcm>347</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Government banks</rTermText>
<html:A href="#652"><rTermOcm>652</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC FINANCE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#454"><html:A name="#454"><nTermOcm>454</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SAVING AND INVESTMENT</nTermDesc>
<sn>Saving; hoarding; safekeeping (e.g., safes, safe deposit boxes); savings in relation to income;
funds available for investment; available and preferred forms of investment (e.g., in land, buildings,
cattle, business and productive enterprises, corporate securities, government obligations); savings
accounts, postal savings, and savings banks; underwriting and issuance of corporate securities;
investment banking; specialized personnel (e.g., investment brokers); regulation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Food preservation and storage</rTermText>
<html:A href="#251"><rTermOcm>251</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRESERVATION AND STORAGE OF FOOD</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fluctuation in investment capital</rTermText>
<html:A href="#458"><rTermOcm>458</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS CYCLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Fraud</rTermText>
<html:A href="#685"><rTermOcm>685</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PROPERTY OFFENSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Government finance</rTermText>
<html:A href="#652"><rTermOcm>652</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC FINANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Income</rTermText>
<html:A href="#434"><rTermOcm>434</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INCOME AND DEMAND</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Interest, loans, and mortgages</rTermText>
<html:A href="#426"><rTermOcm>426</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BORROWING AND LENDING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Joint stock companies</rTermText>
<html:A href="#473"><rTermOcm>473</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CORPORATE ORGANIZATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Accumulation of wealth</rTermText>
<html:A href="#556"><rTermOcm>556</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ACCUMULATION OF WEALTH</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#455"><html:A name="#455"><nTermOcm>455</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SPECULATION</nTermDesc>
<sn>Speculative transactions (e.g., futures, margins, hedging); speculative trading and specialized
personnel; stock and produce exchanges; speculative booms; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Ideas about luck and chance</rTermText>
<html:A href="#777"><rTermOcm>777</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LUCK AND CHANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Gambling</rTermText>
<html:A href="#525"><rTermOcm>525</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GAMBLING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#456"><html:A name="#456"><nTermOcm>456</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>INSURANCE</nTermDesc>
<sn>Distribution of risks through mutual aid; associations with insurance functions (e.g., lodges,
mutual benefit societies); insurance organizations (e.g., private, mutual, governmental); types of
insurance (e.g., life, health and casualty, fire, marine, old age); annuities, actuarial practice;
insurance contracts; premiums; specialized personnel (e.g., adjustors, agents, salesmen);
regulation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Voluntary associations</rTermText>
<html:A href="#575"><rTermOcm>575</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SODALITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social insurance</rTermText>
<html:A href="#745"><rTermOcm>745</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL INSURANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Contracts</rTermText>
<html:A href="#675"><rTermOcm>675</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONTRACTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mutual aid</rTermText>
<html:A href="#476"><rTermOcm>476</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MUTUAL AID</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#457"><html:A name="#457"><nTermOcm>457</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>FOREIGN EXCHANGE</nTermDesc>
<sn>International trade balances and their payment; role of invisible factors (e.g., tourist trade,
immigrant remittances); international credits and loans; foreign exchange brokers and markets;
exchange controls (e.g., pegged currencies, special trade restrictions); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>International relations</rTermText>
<html:A href="#648"><rTermOcm>648</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERNATIONAL RELATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Foreign trade</rTermText>
<html:A href="#439"><rTermOcm>439</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOREIGN TRADE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Money</rTermText>
<html:A href="#436"><rTermOcm>436</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MEDIUM OF EXCHANGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Public finance</rTermText>
<html:A href="#652"><rTermOcm>652</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC FINANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Price levels</rTermText>
<html:A href="#435"><rTermOcm>435</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRICE AND VALUE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#458"><html:A name="#458"><nTermOcm>458</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>BUSINESS CYCLES</nTermDesc>
<sn>Periods of prosperity and depression; financial panics and recovery; cyclical expansion and
contraction of credit; fluctuations in investment capital; inflation and deflation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Cyclical effects on production and supply</rTermText>
<html:A href="#433"><rTermOcm>433</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRODUCTION AND SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Speculative booms</rTermText>
<html:A href="#455"><rTermOcm>455</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECULATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social trends</rTermText>
<html:A href="#178"><rTermOcm>178</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIOCULTURAL TRENDS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Seasonal and cyclical unemployment</rTermText>
<html:A href="#464"><rTermOcm>464</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR SUPPLY AND EMPLOYMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Prevalence of periodic famines</rTermText>
<html:A href="#731"><rTermOcm>731</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISASTERS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Public finance and currency inflation</rTermText>
<html:A href="#652"><rTermOcm>652</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC FINANCE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#460"><bTermOcm>460</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>LABOR</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of work habits, economic specialization,
employment, and labor relations. Information on the organization of labor of specific activities will be
 found in the pertinent categories.</sn>
<nTerm><html:A name="#461"><html:A name="#461"><nTermOcm>461</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LABOR AND LEISURE</nTermDesc>
<sn>Ideas of the value and dignity of labor; notions of pleasant and unpleasant tasks; distribution of
 labor and leisure time; incentives to labor (e.g., pride in craftsmanship, prestige, material rewards,
compulsion); time and motion studies; intensity of effort; palliation of labor (e.g., with drugs, rhythm,
music); work tempo (e.g., steady, intermittent); social work groups (e.g., work "bees"); standards of
productivity and production norms; laziness and malingering; rest periods; loafing and loitering;
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Leisure-time activities</rTermText>
<html:A href="#517"><rTermOcm>517</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LEISURE TIME ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social offenses</rTermText>
<html:A href="#689"><rTermOcm>689</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL OFFENSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Unemployment</rTermText>
<html:A href="#464"><rTermOcm>464</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR SUPPLY AND EMPLOYMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Slavery</rTermText>
<html:A href="#567"><rTermOcm>567</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SLAVERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Annual cycle of economic activities</rTermText>
<html:A href="#221"><rTermOcm>221</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANNUAL CYCLE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Holidays</rTermText>
<html:A href="#527"><rTermOcm>527</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REST DAYS AND HOLIDAYS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#462"><html:A name="#462"><nTermOcm>462</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DIVISION OF LABOR BY GENDER</nTermDesc>
<sn>Activities customarily performed exclusively or predominantly by males or by females;
activities forbidden to or despised by one gender; activities in which both genders participate (e.g.,
jointly, alternatively); routine tasks a d relative economic contribution of each gender; gender-limited
occupations and professions; etc. This category is designed primarily for summary statements
about gender specialization; incidental information will frequently appear only under the headings for
specific activities.</sn>
<rTerm><rTermText>Relations between husband and wife</rTermText>
<html:A href="#593"><rTermOcm>593</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FAMILY RELATIONSHIPS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Specialization by age</rTermText>
<html:A href="#887"><rTermOcm>887</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ACTIVITIES OF THE AGED</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Daily routine</rTermText>
<html:A href="#512"><rTermOcm>512</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DAILY ROUTINE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Household division of labor</rTermText>
<html:A href="#592"><rTermOcm>592</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSEHOLD</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Specialization by age</rTermText>
<html:A href="#883"><rTermOcm>883</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ADOLESCENT ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Specialization by age</rTermText>
<html:A href="#561"><rTermOcm>561</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AGE STRATIFICATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Relative status of the genders</rTermText>
<html:A href="#562"><rTermOcm>562</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENDER STATUS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Specialization by age</rTermText>
<html:A href="#857"><rTermOcm>857</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CHILDHOOD ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#463"><html:A name="#463"><nTermOcm>463</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>OCCUPATIONAL SPECIALIZATION</nTermDesc>
<sn>Number of partially and fully specialized occupations; major occupational categories (e.g.,
learned and artistic professions, independent industrial and business entrepreneurs, managerial
personnel, independent and tenant farmers, government officials, clerical and white-collar workers,
skilled artisans, semi-skilled and unskilled industrial workers, farm laborers, domestic servants,
slaves); general information about occupational specialization; vocational guidance; specific
information on occupations not classifiable elsewhere; etc. This category is designed for summary
statements about occupational specialization; in nearly all instances specific information will be
classified elsewhere under a wide range of functional and occupational headings.</sn>
<rTerm><rTermText>Status, role, and prestige</rTermText>
<html:A href="#554"><rTermOcm>554</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STATUS, ROLE, AND PRESTIGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Stratification of occupations by class and caste</rTermText>
<html:A href="#560"><rTermOcm>560</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Occupational composition of the population</rTermText>
<html:A href="#162"><rTermOcm>162</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMPOSITION OF POPULATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Vocational education</rTermText>
<html:A href="#874"><rTermOcm>874</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VOCATIONAL EDUCATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#464"><html:A name="#464"><nTermOcm>464</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LABOR SUPPLY AND EMPLOYMENT</nTermDesc>
<sn>Availability and scarcity of labor force; skilled and unskilled labor; incidence and types of
unemployment (e.g., voluntary, intermittent, seasonal, cyclical, residual, technological);
employment opportunities; labor mobility and turnover; employment agencies; regulation (e.g., age
and gender restrictions); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Unemployment relief</rTermText>
<html:A href="#746"><rTermOcm>746</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC ASSISTANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Business cycles</rTermText>
<html:A href="#458"><rTermOcm>458</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS CYCLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Unemployment insurance</rTermText>
<html:A href="#745"><rTermOcm>745</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL INSURANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Internal migration</rTermText>
<html:A href="#166"><rTermOcm>166</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERNAL MIGRATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Immigration</rTermText>
<html:A href="#167"><rTermOcm>167</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EXTERNAL MIGRATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#465"><html:A name="#465"><nTermOcm>465</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WAGES AND SALARIES</nTermDesc>
<sn>Wage levels (e.g., real and money wages); range and variation by occupational categories;
composition (e.g., proportion paid in money, in board and keep, in share of product); fees and
percentages; determination of wages (e.g., by custom, negotiation; edict or legislation); payments
(e.g., daily, weekly, monthly); regulation (e.g., minimum wage legislation); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Standard of living</rTermText>
<html:A href="#511"><rTermOcm>511</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STANDARD OF LIVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Income and purchasing power</rTermText>
<html:A href="#434"><rTermOcm>434</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INCOME AND DEMAND</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#466"><html:A name="#466"><nTermOcm>466</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LABOR RELATIONS</nTermDesc>
<sn>Respective rights, privileges, and powers of employers and employees, hiring and firing; tenure
 of employment; instruction and supervision; promotion and retirement; pension plans; working
conditions (e.g., hours, hygienic conditions safety provisions, recreational facilities); prevalence and
types of forced labor; indentured labor; regulation (e.g., labor legislation); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Peonage and serfdom</rTermText>
<html:A href="#566"><rTermOcm>566</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SERFDOM AND PEONAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social insurance</rTermText>
<html:A href="#745"><rTermOcm>745</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL INSURANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Domestic servants</rTermText>
<html:A href="#357"><rTermOcm>357</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DOMESTIC SERVICE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military labor battalions</rTermText>
<html:A href="#708"><rTermOcm>708</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AUXILIARY CORPS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Business and industrial organization</rTermText>
<html:A href="#470"><rTermOcm>470</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Slavery</rTermText>
<html:A href="#567"><rTermOcm>567</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SLAVERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Vocational training</rTermText>
<html:A href="#874"><rTermOcm>874</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VOCATIONAL EDUCATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Contracts</rTermText>
<html:A href="#675"><rTermOcm>675</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONTRACTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bride-service</rTermText>
<html:A href="#583"><rTermOcm>583</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MODE OF MARRIAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Taxation through labor levies</rTermText>
<html:A href="#651"><rTermOcm>651</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TAXATION AND PUBLIC INCOME</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Prison and penal labor</rTermText>
<html:A href="#697"><rTermOcm>697</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRISONS AND JAILS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#467"><html:A name="#467"><nTermOcm>467</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LABOR ORGANIZATION</nTermDesc>
<sn>Existence of labor organizations (e.g., craft guilds, labor unions); prevalent types (e.g., craft,
industrial, company, and government-sponsored unions); rules of admission; dues; status levels
(e.g., apprentices, journeymen); officers (e.g., mode of selection, functions, powers); services to
members; general political activities (e.g., affiliation with political parties, political action
committees); relations with other labor organizations; with international organizations; government
regulation of labor organization; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Specific political behavior</rTermText>
<html:A href="#660"><rTermOcm>660</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mutual benefit societies</rTermText>
<html:A href="#456"><rTermOcm>456</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INSURANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mutual aid</rTermText>
<html:A href="#476"><rTermOcm>476</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MUTUAL AID</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Merchant guilds</rTermText>
<html:A href="#441"><rTermOcm>441</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MERCANTILE BUSINESS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Building trades</rTermText>
<html:A href="#330"><rTermOcm>330</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#468"><html:A name="#468"><nTermOcm>468</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>COLLECTIVE BARGAINING</nTermDesc>
<sn>Negotiations between labor unions and employers; strikes and lockouts; strike-breaking and
picketing; boycotts; labor agreements; arbitration; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Landlord-tenant negotiations</rTermText>
<html:A href="#427"><rTermOcm>427</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RENTING AND LEASING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Contracts</rTermText>
<html:A href="#675"><rTermOcm>675</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONTRACTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Political movements</rTermText>
<html:A href="#668"><rTermOcm>668</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POLITICAL MOVEMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Rioting</rTermText>
<html:A href="#579"><rTermOcm>579</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BRAWLS, RIOTS, AND BANDITRY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#470"><bTermOcm>470</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>BUSINESS AND INDUSTRIAL ORGANIZATION</bTermDesc>
<sn>General statements covering several types of business or industrial organizations. Specific
types and modes of organization for the production and distribution of economic goods, with the
characteristics of each, and with their relationship to the ownership and control of capital.</sn>
<nTerm><html:A name="#471"><html:A name="#471"><nTermOcm>471</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>OWNERSHIP AND CONTROL OF CAPITAL</nTermDesc>
<sn>Major forms of productive capital (e.g., land, cattle, industrial plants); extent to which the
instruments of production are individually, collectively, internationally and publicly owned; forms and
elaboration of governmental control (e.g., nationalized industries); etc. Only generalized data will be
indexed here.</sn>
<rTerm><rTermText>Property</rTermText>
<html:A href="#420"><rTermOcm>420</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Capital goods industries</rTermText>
<html:A href="#390"><rTermOcm>390</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>General statements on different types of economic activity</rTermText>
<html:A href="#433"><rTermOcm>433</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRODUCTION AND SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Government enterprises and government regulation</rTermText>
<html:A href="#650"><rTermOcm>650</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Accumulation of wealth</rTermText>
<html:A href="#556"><rTermOcm>556</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ACCUMULATION OF WEALTH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Political doctrines</rTermText>
<html:A href="#668"><rTermOcm>668</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POLITICAL MOVEMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social classes</rTermText>
<html:A href="#565"><rTermOcm>565</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CLASSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ideas about economics and political systems</rTermText>
<html:A href="#829"><rTermOcm>829</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOSOCIOLOGY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#472"><html:A name="#472"><nTermOcm>472</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>INDIVIDUAL ENTERPRISE</nTermDesc>
<sn>Business and industrial enterprises with owner management; specific characteristics and
forms of organization (e.g., individual ownership and management, partnerships, family businesses);
 opportunities for and justifications of individual enterprise; distribution of profits between owners and
employees; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Employer-employee relations</rTermText>
<html:A href="#466"><rTermOcm>466</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR RELATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Income</rTermText>
<html:A href="#434"><rTermOcm>434</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INCOME AND DEMAND</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Industrial enterprise</rTermText>
<html:A href="#390"><rTermOcm>390</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Accumulation of wealth</rTermText>
<html:A href="#556"><rTermOcm>556</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ACCUMULATION OF WEALTH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bankruptcy</rTermText>
<html:A href="#426"><rTermOcm>426</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BORROWING AND LENDING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mercantile enterprises</rTermText>
<html:A href="#440"><rTermOcm>440</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Domestic trade</rTermText>
<html:A href="#438"><rTermOcm>438</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DOMESTIC TRADE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#473"><html:A name="#473"><nTermOcm>473</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CORPORATE ORGANIZATION</nTermDesc>
<sn>Business and industrial enterprises of a corporate nature (e.g., joint stock companies, holding
companies, international stock companies); incorporation; registration; corporate securities (e.g.,
bonds, preferred and common stocks); managerial structure and functions (e.g., directors, officers,
managers, foremen); rights, privileges, and powers of stockholders and management; corporation
law; reorganization and receivership; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Incorporeal property</rTermText>
<html:A href="#424"><rTermOcm>424</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INCORPOREAL PROPERTY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Agency</rTermText>
<html:A href="#676"><rTermOcm>676</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AGENCY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Investment in corporate securities</rTermText>
<html:A href="#454"><rTermOcm>454</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SAVING AND INVESTMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Monopolies and competition</rTermText>
<html:A href="#477"><rTermOcm>477</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMPETITION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Philanthropic foundations</rTermText>
<html:A href="#741"><rTermOcm>741</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PHILANTHROPIC FOUNDATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Labor relations</rTermText>
<html:A href="#466"><rTermOcm>466</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR RELATIONS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#474"><html:A name="#474"><nTermOcm>474</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>COOPERATIVE ORGANIZATION</nTermDesc>
<sn>Producers' and consumers' cooperatives; relationship between ownership, control, and
management; organization (e.g., Rochdale plan); services to members; collective farms; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Craft guilds</rTermText>
<html:A href="#467"><rTermOcm>467</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR ORGANIZATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Wholesale marketing</rTermText>
<html:A href="#442"><rTermOcm>442</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WHOLESALE MARKETING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cooperative work groups</rTermText>
<html:A href="#476"><rTermOcm>476</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MUTUAL AID</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#475"><html:A name="#475"><nTermOcm>475</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>STATE ENTERPRISE</nTermDesc>
<sn>Business and industrial enterprises under government operation; method of finance; system of
 direction, supervision, and control; managerial structure and functions; evidence bearing upon cost
and efficiency of operation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Governmental control in the absence of public ownership</rTermText>
<html:A href="#656"><rTermOcm>656</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GOVERNMENT REGULATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Municipal public utilities</rTermText>
<html:A href="#365"><rTermOcm>365</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC UTILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Political doctrines</rTermText>
<html:A href="#668"><rTermOcm>668</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POLITICAL MOVEMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Postal system</rTermText>
<html:A href="#205"><rTermOcm>205</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAIL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Public schools</rTermText>
<html:A href="#870"><rTermOcm>870</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social insurance</rTermText>
<html:A href="#745"><rTermOcm>745</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL INSURANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Specific government enterprises</rTermText>
<html:A href="#655"><rTermOcm>655</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GOVERNMENT ENTERPRISES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#476"><html:A name="#476"><nTermOcm>476</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MUTUAL AID</nTermDesc>
<sn>Cooperation in economic activities (e.g., mutual aid); exchange of services; cooperative work
groups; material and social rewards of cooperation; interaction and relative elaboration of cooperative
 and competitive activities; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Organization of labor and division of products in food-getting and exploitative
activities</rTermText>
<html:A href="#220"><rTermOcm>220</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cooperative relationships among kin</rTermText>
<html:A href="#610"><rTermOcm>610</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cooperative relationships among kin</rTermText>
<html:A href="#600"><rTermOcm>600</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Personality</rTermText>
<html:A href="#150"><rTermOcm>150</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Organization of labor and division of products in food-getting and exploitative
activities</rTermText>
<html:A href="#310"><rTermOcm>310</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Organization of labor and division of products in food-getting and exploitative
activities</rTermText>
<html:A href="#230"><rTermOcm>230</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mutual benefit societies</rTermText>
<html:A href="#456"><rTermOcm>456</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INSURANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Interpersonal relations</rTermText>
<html:A href="#570"><rTermOcm>570</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Exchange of services for goods</rTermText>
<html:A href="#437"><rTermOcm>437</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EXCHANGE TRANSACTIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cooperative relationships among kin</rTermText>
<html:A href="#590"><rTermOcm>590</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Organization of labor and division of products in food-getting and exploitative
activities</rTermText>
<html:A href="#240"><rTermOcm>240</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#477"><html:A name="#477"><nTermOcm>477</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>COMPETITION</nTermDesc>
<sn>Incidence of competition between economic enterprises of the same and of different
organizational types; manifestations of competition (e.g., price-cutting); methods of restricting
competition (e.g., price agreements, monopolistic arrangements); characteristics of competitive and
monopolistic enterprises; regulation (e.g., "trust-busting"); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Government monopolies</rTermText>
<html:A href="#655"><rTermOcm>655</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GOVERNMENT ENTERPRISES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sales promotion</rTermText>
<html:A href="#446"><rTermOcm>446</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SALES PROMOTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Competitive and monopoly prices</rTermText>
<html:A href="#435"><rTermOcm>435</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRICE AND VALUE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Competitive sports</rTermText>
<html:A href="#526"><rTermOcm>526</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ATHLETIC SPORTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ingroup antagonisms</rTermText>
<html:A href="#578"><rTermOcm>578</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INGROUP ANTAGONISMS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#480"><bTermOcm>480</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>TRAVEL AND TRANSPORTATION</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of travel and transportation.</sn>
<rTerm><rTermText>Major facilities for travel and transportation by land</rTermText>
<html:A href="#490"><rTermOcm>490</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Major facilities for travel and transportation by sea and air</rTermText>
<html:A href="#500"><rTermOcm>500</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#481"><html:A name="#481"><nTermOcm>481</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LOCOMOTION</nTermDesc>
<sn>Walking and running; gaits; speed and distances covered; artificial aids (e.g., canes,
crutches, stilts, snowshoes, skis, skates); special modes of locomotion (e.g., crawling, jumping,
climbing, swimming, diving); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Transmission of skills</rTermText>
<html:A href="#868"><rTermOcm>868</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRANSMISSION OF SKILLS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Exercise</rTermText>
<html:A href="#526"><rTermOcm>526</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ATHLETIC SPORTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Therapeutic apparatus</rTermText>
<html:A href="#758"><rTermOcm>758</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MEDICAL CARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Postures</rTermText>
<html:A href="#516"><rTermOcm>516</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POSTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ladders</rTermText>
<html:A href="#417"><rTermOcm>417</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPARATUS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Figure skating</rTermText>
<html:A href="#535"><rTermOcm>535</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Riding</rTermText>
<html:A href="#492"><rTermOcm>492</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANIMAL TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Prosthetic devices</rTermText>
<html:A href="#732"><rTermOcm>732</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISABILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Couriers</rTermText>
<html:A href="#203"><rTermOcm>203</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISSEMINATION OF NEWS AND INFORMATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#482"><html:A name="#482"><nTermOcm>482</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>BURDEN CARRYING</nTermDesc>
<sn>Methods of carrying burdens (e.g., on head, shoulders, back); gear (e.g., head pad, tumpline,
carrying pole, pack basket); specialists in burden carrying (e.g., porters, coolies); uses (e.g., on
safari); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Gathering of firewood</rTermText>
<html:A href="#313"><rTermOcm>313</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LUMBERING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Litters</rTermText>
<html:A href="#493"><rTermOcm>493</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VEHICLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Methods of carrying infants</rTermText>
<html:A href="#854"><rTermOcm>854</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INFANT CARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Transport of corpse to place of disposal</rTermText>
<html:A href="#764"><rTermOcm>764</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BURIAL PRACTICES AND FUNERALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water carrying</rTermText>
<html:A href="#312"><rTermOcm>312</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Animal transport</rTermText>
<html:A href="#492"><rTermOcm>492</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANIMAL TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#483"><html:A name="#483"><nTermOcm>483</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WEIGHT MOVING</nTermDesc>
<sn>Application of human energy in the transportation of heavy weights (e.g., logs, heavy stones,
carcasses of large animals); mechanical aids and cooperative techniques employed; use of
weight-moving machinery; lifting or raising of heavy objects (e.g., in loading vessels, erection of
megaliths); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Vehicles</rTermText>
<html:A href="#493"><rTermOcm>493</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VEHICLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Building and construction</rTermText>
<html:A href="#330"><rTermOcm>330</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Knowledge of rollers, pulleys, and inclined planes</rTermText>
<html:A href="#401"><rTermOcm>401</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MECHANICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Logging</rTermText>
<html:A href="#313"><rTermOcm>313</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LUMBERING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Weight-moving machines</rTermText>
<html:A href="#406"><rTermOcm>406</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT-MOVING MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#484"><html:A name="#484"><nTermOcm>484</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>TRAVEL</nTermDesc>
<sn>Volume, frequency, range, and occasions of travel; trips and expeditions (e.g., tourist travel,
exploring expeditions); routine of travel (e.g., marching, caravans, camping); commuting; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Immigration</rTermText>
<html:A href="#167"><rTermOcm>167</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EXTERNAL MIGRATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military expeditions</rTermText>
<html:A href="#726"><rTermOcm>726</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WARFARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Traveling salesmen</rTermText>
<html:A href="#446"><rTermOcm>446</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SALES PROMOTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Seasonal migrations</rTermText>
<html:A href="#221"><rTermOcm>221</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANNUAL CYCLE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Pilgrimages</rTermText>
<html:A href="#788"><rTermOcm>788</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RITUAL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Means of travel</rTermText>
<html:A href="#500"><rTermOcm>500</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Internal migration</rTermText>
<html:A href="#166"><rTermOcm>166</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERNAL MIGRATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hunting trips</rTermText>
<html:A href="#224"><rTermOcm>224</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUNTING AND TRAPPING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Guest friendship</rTermText>
<html:A href="#572"><rTermOcm>572</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FRIENDSHIPS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Government-supported exploration</rTermText>
<html:A href="#654"><rTermOcm>654</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RESEARCH AND DEVELOPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Vacation resorts</rTermText>
<html:A href="#529"><rTermOcm>529</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECREATIONAL FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Visiting and hospitality</rTermText>
<html:A href="#574"><rTermOcm>574</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISITING AND HOSPITALITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Means of travel</rTermText>
<html:A href="#490"><rTermOcm>490</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Trading expeditions</rTermText>
<html:A href="#437"><rTermOcm>437</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EXCHANGE TRANSACTIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Itinerant merchants</rTermText>
<html:A href="#443"><rTermOcm>443</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RETAIL MARKETING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#485"><html:A name="#485"><nTermOcm>485</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>TRAVEL SERVICES</nTermDesc>
<sn>Accommodations (e.g., hotels, inns, guest houses); information and travelers' aid services;
guides; ticket and travel agencies; organizations of and for travelers (e.g., automobile clubs);
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Highway services</rTermText>
<html:A href="#495"><rTermOcm>495</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AUXILIARY HIGHWAY SERVICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Restaurants</rTermText>
<html:A href="#265"><rTermOcm>265</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOOD SERVICE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Foreign exchange</rTermText>
<html:A href="#457"><rTermOcm>457</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOREIGN EXCHANGE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#486"><html:A name="#486"><nTermOcm>486</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>REGULATION OF TRAVEL</nTermDesc>
<sn>Restrictions on travel; permits and passports; examinations and inspections; registration;
safe-conduct; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Diplomatic immunity</rTermText>
<html:A href="#648"><rTermOcm>648</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INTERNATIONAL RELATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Traffic regulations</rTermText>
<html:A href="#363"><rTermOcm>363</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STREETS AND TRAFFIC</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Traffic regulations</rTermText>
<html:A href="#494"><rTermOcm>494</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HIGHWAY TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Immigration regulations</rTermText>
<html:A href="#167"><rTermOcm>167</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EXTERNAL MIGRATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Police</rTermText>
<html:A href="#625"><rTermOcm>625</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POLICE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#487"><html:A name="#487"><nTermOcm>487</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ROUTES</nTermDesc>
<sn>Footpaths and trails (e.g., character, distribution); sea and air lanes; trade and caravan routes;
 marking of routes (e.g., blazes, signposts); route maps and charts; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Map making</rTermText>
<html:A href="#126"><rTermOcm>126</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECORDING AND COLLECTING IN THE FIELD</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Aids to navigation</rTermText>
<html:A href="#502"><rTermOcm>502</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NAVIGATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Map making</rTermText>
<html:A href="#823"><rTermOcm>823</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOGEOGRAPHY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Maps and place names</rTermText>
<html:A href="#100"><rTermOcm>100</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Railways</rTermText>
<html:A href="#496"><rTermOcm>496</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RAILWAYS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Streets</rTermText>
<html:A href="#363"><rTermOcm>363</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STREETS AND TRAFFIC</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Topography</rTermText>
<html:A href="#133"><rTermOcm>133</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TOPOGRAPHY AND GEOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Highways and bridges</rTermText>
<html:A href="#491"><rTermOcm>491</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HIGHWAYS AND BRIDGES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#488"><html:A name="#488"><nTermOcm>488</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WAREHOUSING</nTermDesc>
<sn>Operation and regulation of warehouses; services (e.g., storage, preservation, stockpiling, care
 of goods in transit); organization and personnel; charges; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Warehouse receipts as money</rTermText>
<html:A href="#436"><rTermOcm>436</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MEDIUM OF EXCHANGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Storage and preservation of food</rTermText>
<html:A href="#251"><rTermOcm>251</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRESERVATION AND STORAGE OF FOOD</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Warehouse buildings</rTermText>
<html:A href="#347"><rTermOcm>347</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#489"><html:A name="#489"><nTermOcm>489</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>TRANSPORTATION</nTermDesc>
<sn>Extent of transportation; carrying capacity and volume of traffic by types of transport;
transportation systems and their integration; regulation of transportation (e.g., permits, customs
inspections); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Foreign trade</rTermText>
<html:A href="#439"><rTermOcm>439</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOREIGN TRADE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Articles entering into domestic commerce</rTermText>
<html:A href="#438"><rTermOcm>438</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DOMESTIC TRADE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water and air transport</rTermText>
<html:A href="#500"><rTermOcm>500</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tariffs and tolls</rTermText>
<html:A href="#651"><rTermOcm>651</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TAXATION AND PUBLIC INCOME</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Postal service</rTermText>
<html:A href="#205"><rTermOcm>205</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAIL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military supply and transport services</rTermText>
<html:A href="#705"><rTermOcm>705</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SUPPLY AND COMMISSARIAT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Land transport</rTermText>
<html:A href="#490"><rTermOcm>490</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Government ownership and control</rTermText>
<html:A href="#655"><rTermOcm>655</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GOVERNMENT ENTERPRISES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Government ownership and control</rTermText>
<html:A href="#471"><rTermOcm>471</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OWNERSHIP AND CONTROL OF CAPITAL</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#490"><bTermOcm>490</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>LAND TRANSPORT</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several of the specialized means and facilities for land travel
and transportation.</sn>
<rTerm><rTermText>General information on travel and transportation</rTermText>
<html:A href="#480"><rTermOcm>480</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#491"><html:A name="#491"><nTermOcm>491</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>HIGHWAYS AND BRIDGES</nTermDesc>
<sn>Number, location, and distribution of roads; character (e.g., straight, meandering); surfacing
and drainage; adjuncts (e.g., culverts, bridges, causeways, tunnels, fords, ferries); highway
maintenance (e.g., responsibility, techniques, special apparatus, personnel); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Routes,footpaths, and trails</rTermText>
<html:A href="#487"><rTermOcm>487</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ROUTES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Urban streets</rTermText>
<html:A href="#363"><rTermOcm>363</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>STREETS AND TRAFFIC</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Use of roads</rTermText>
<html:A href="#494"><rTermOcm>494</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HIGHWAY TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ferry boats</rTermText>
<html:A href="#501"><rTermOcm>501</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BOATS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#492"><html:A name="#492"><nTermOcm>492</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ANIMAL TRANSPORT</nTermDesc>
<sn>Use of pack, draft, and riding animals; gear (e.g., saddle, bridle, stirrup, yoke, harness); loads;
 methods of guiding and riding; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Human burden carrying</rTermText>
<html:A href="#482"><rTermOcm>482</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BURDEN CARRYING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Animal husbandry</rTermText>
<html:A href="#230"><rTermOcm>230</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Carrier birds and animals</rTermText>
<html:A href="#202"><rTermOcm>202</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRANSMISSION OF MESSAGES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cavalry</rTermText>
<html:A href="#704"><rTermOcm>704</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GROUND COMBAT FORCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Horse racing</rTermText>
<html:A href="#541"><rTermOcm>541</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECTACLES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#493"><html:A name="#493"><nTermOcm>493</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>VEHICLES</nTermDesc>
<sn>Burden vehicles (e.g., litter, sedan chair); drag vehicles (e.g., sledge, travois); wheeled
vehicles (e.g., cart, wagon, wheelbarrow, bicycle, motorcycle, automobile, tram, railway rolling
stock); motive power; structure and capacity; methods of guiding and riding; mode of operation;
gear; etc. This category is designed for descriptive data only; uses of vehicles will be found in
separate categories.</sn>
<rTerm><rTermText>Manufacture of vehicles</rTermText>
<html:A href="#398"><rTermOcm>398</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MANUFACTURE OF VEHICLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military vehicles</rTermText>
<html:A href="#715"><rTermOcm>715</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MILITARY VEHICLES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#494"><html:A name="#494"><nTermOcm>494</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>HIGHWAY TRANSPORT</nTermDesc>
<sn>Use of highways for travel and transportation; animal and vehicular traffic; private and public
transport systems (e.g., carting, stagecoaches, cab services, trucking, tramways, bus lines);
organization; specialized personnel (e.g. drivers; carters, tram and bus conductors); fares and tolls;
 regulation (e.g., licenses, traffic rules); highway patrols; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Incidence of highway accidents</rTermText>
<html:A href="#165"><rTermOcm>165</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MORTALITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Incidence of highway accidents</rTermText>
<html:A href="#164"><rTermOcm>164</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MORBIDITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Urban transportation facilities</rTermText>
<html:A href="#36"><rTermOcm>36</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#495"><html:A name="#495"><nTermOcm>495</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>AUXILIARY HIGHWAY SERVICES</nTermDesc>
<sn>Post and relay stations; livery stables; garages and repair shops; filling stations; organization
and personnel; services; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Miscellaneous retail businesses</rTermText>
<html:A href="#444"><rTermOcm>444</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RETAIL BUSINESSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Business structures</rTermText>
<html:A href="#347"><rTermOcm>347</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUSINESS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hotels</rTermText>
<html:A href="#485"><rTermOcm>485</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRAVEL SERVICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Petroleum industry</rTermText>
<html:A href="#382"><rTermOcm>382</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PETROLEUM AND COAL PRODUCTS INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Restaurants</rTermText>
<html:A href="#265"><rTermOcm>265</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FOOD SERVICE INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bus terminals</rTermText>
<html:A href="#498"><rTermOcm>498</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TERMINAL FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#496"><html:A name="#496"><nTermOcm>496</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>RAILWAYS</nTermDesc>
<sn>Number, location, and distribution of railways; tracks and roadbeds; bridges, trestles, and
tunnels; sidings and switches; signaling and control systems; maintenance of roadbeds and rolling
stock; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Railway construction</rTermText>
<html:A href="#499"><rTermOcm>499</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HIGHWAY AND RAILWAY CONSTRUCTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tram lines</rTermText>
<html:A href="#494"><rTermOcm>494</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HIGHWAY TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of railway equipment</rTermText>
<html:A href="#397"><rTermOcm>397</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RAILWAY EQUIPMENT INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of rolling stock</rTermText>
<html:A href="#493"><rTermOcm>493</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VEHICLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Signaling</rTermText>
<html:A href="#202"><rTermOcm>202</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRANSMISSION OF MESSAGES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military trains</rTermText>
<html:A href="#715"><rTermOcm>715</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MILITARY VEHICLES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#497"><html:A name="#497"><nTermOcm>497</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>RAIL TRANSPORT</nTermDesc>
<sn>Freight and passenger services and accommodations; make-up and operation of trains;
schedules; fares and freight charges; traffic control; special services (e.g., railway express,
refrigerated freight service); organization and specialized personnel; regulation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Postal system</rTermText>
<html:A href="#205"><rTermOcm>205</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAIL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Labor unions</rTermText>
<html:A href="#467"><rTermOcm>467</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR ORGANIZATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Government ownership and control</rTermText>
<html:A href="#655"><rTermOcm>655</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GOVERNMENT ENTERPRISES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Government ownership and control</rTermText>
<html:A href="#471"><rTermOcm>471</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OWNERSHIP AND CONTROL OF CAPITAL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Corporate organization</rTermText>
<html:A href="#473"><rTermOcm>473</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CORPORATE ORGANIZATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#498"><html:A name="#498"><nTermOcm>498</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>TERMINAL FACILITIES</nTermDesc>
<sn>Bus, tram, railway terminals; passenger services at railway and bus stations; freight yards;
terminal repair facilities; freight and fuel storage facilities; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Description of terminal structures</rTermText>
<html:A href="#349"><rTermOcm>349</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Warehousing</rTermText>
<html:A href="#488"><rTermOcm>488</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WAREHOUSING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Port facilities</rTermText>
<html:A href="#504"><rTermOcm>504</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PORT FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#499"><html:A name="#499"><nTermOcm>499</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>HIGHWAY AND RAILWAY CONSTRUCTION</nTermDesc>
<sn>Surveying of route; grading; construction of culverts, bridges, trestles, and tunnels; laying of
ties and rails or of highway surface; organization of labor and production; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Surveying</rTermText>
<html:A href="#804"><rTermOcm>804</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHTS AND MEASURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Specialization in construction</rTermText>
<html:A href="#330"><rTermOcm>330</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Corporate financing</rTermText>
<html:A href="#454"><rTermOcm>454</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SAVING AND INVESTMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Corporate financing</rTermText>
<html:A href="#473"><rTermOcm>473</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CORPORATE ORGANIZATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Labor</rTermText>
<html:A href="#460"><rTermOcm>460</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Weight-moving machinery</rTermText>
<html:A href="#406"><rTermOcm>406</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT-MOVING MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Public finance</rTermText>
<html:A href="#652"><rTermOcm>652</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC FINANCE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#500"><bTermOcm>500</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>WATER AND AIR TRANSPORT</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several aspects of the means and facilities for travel and
transportation by water and air.</sn>
<rTerm><rTermText>General information on travel and transportation</rTermText>
<html:A href="#480"><rTermOcm>480</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#501"><html:A name="#501"><nTermOcm>501</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>BOATS</nTermDesc>
<sn>Types of water craft (e.g., rafts, skin and plank boats, bark and dugout canoes, motor boats,
sailing vessels, steamships); specialized craft (e.g., ferries, tugs, canal boats, tankers); mode of
propulsion (e.g., poling, towing, paddling, rowing, sailing, power propulsion); ragging; machinery;
gear (e.g., oars, paddles, rudders, anchors); seating, eating, and sleeping accommodations; etc.
This category is designed for descriptive data only.</sn>
<rTerm><rTermText>Cordage</rTermText>
<html:A href="#283"><rTermOcm>283</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CORDAGE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Shipbuilding</rTermText>
<html:A href="#396"><rTermOcm>396</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SHIPBUILDING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water transport</rTermText>
<html:A href="#505"><rTermOcm>505</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Boat names</rTermText>
<html:A href="#552"><rTermOcm>552</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NAMES OF ANIMALS AND THINGS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Power</rTermText>
<html:A href="#370"><rTermOcm>370</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Naval vessels</rTermText>
<html:A href="#716"><rTermOcm>716</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NAVAL VESSELS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#502"><html:A name="#502"><nTermOcm>502</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>NAVIGATION</nTermDesc>
<sn>Direction of water craft (e.g., steering, tacking, piloting); watches; laying of courses (e.g., by
landmarks, compass); fixing of positions (e.g., by sounding, celestial observations); adjuncts to
navigation (e.g., buoys, lighthouses); adaptations to special situations (e.g., docking, running of
rapids, portaging, ice-breaking, canal navigation); maritime customs and regulations; shipwrecks;
salvage; life-saving and sea rescue services; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Sea lanes and charts</rTermText>
<html:A href="#487"><rTermOcm>487</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ROUTES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military use of radar and loran</rTermText>
<html:A href="#718"><rTermOcm>718</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL MILITARY EQUIPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Optical instruments</rTermText>
<html:A href="#416"><rTermOcm>416</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIANCES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of lighthouses</rTermText>
<html:A href="#349"><rTermOcm>349</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Boat racing</rTermText>
<html:A href="#541"><rTermOcm>541</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECTACLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Boat racing</rTermText>
<html:A href="#526"><rTermOcm>526</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ATHLETIC SPORTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Admiralty courts</rTermText>
<html:A href="#698"><rTermOcm>698</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL COURTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Boat racing</rTermText>
<html:A href="#542"><rTermOcm>542</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMMERCIALIZED SPORTS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#503"><html:A name="#503"><nTermOcm>503</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WATERWAYS IMPROVEMENTS</nTermDesc>
<sn>Description and building of canals; dredging of rivers and harbors; construction of piers and
breakwaters; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Public finance</rTermText>
<html:A href="#652"><rTermOcm>652</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC FINANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Pile drivers</rTermText>
<html:A href="#402"><rTermOcm>402</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INDUSTRIAL MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Logging</rTermText>
<html:A href="#313"><rTermOcm>313</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LUMBERING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dredges</rTermText>
<html:A href="#406"><rTermOcm>406</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT-MOVING MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Development of water power</rTermText>
<html:A href="#376"><rTermOcm>376</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER POWER</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Water supply</rTermText>
<html:A href="#312"><rTermOcm>312</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WATER SUPPLY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#504"><html:A name="#504"><nTermOcm>504</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PORT FACILITIES</nTermDesc>
<sn>Boathouses; piers and docks; facilities for mooring, loading, and unloading; storage facilities;
supply services (e.g., ship chandlers, fueling stations); facilities for repair and overhaul; use of
natural harbors; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Cranes</rTermText>
<html:A href="#406"><rTermOcm>406</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT-MOVING MACHINERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Rail terminals</rTermText>
<html:A href="#498"><rTermOcm>498</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TERMINAL FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Construction</rTermText>
<html:A href="#330"><rTermOcm>330</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Warehousing</rTermText>
<html:A href="#488"><rTermOcm>488</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WAREHOUSING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Trucking</rTermText>
<html:A href="#494"><rTermOcm>494</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HIGHWAY TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Weight moving</rTermText>
<html:A href="#483"><rTermOcm>483</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WEIGHT MOVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ship repairs</rTermText>
<html:A href="#396"><rTermOcm>396</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SHIPBUILDING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#505"><html:A name="#505"><nTermOcm>505</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>WATER TRANSPORT</nTermDesc>
<sn>Number, types, and distribution of shipping services; passenger and freight capacity and
traffic; sailing schedules; fares and freight charges; booking arrangements; specialized personnel
(e.g., line and engineer officers, crews, longshoremen, traffic agents); organization (e.g., shipping
companies); regulation; etc. This category includes all types of water transportation.</sn>
<rTerm><rTermText>Marine insurance</rTermText>
<html:A href="#456"><rTermOcm>456</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INSURANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Labor unions</rTermText>
<html:A href="#467"><rTermOcm>467</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR ORGANIZATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Government subsidies</rTermText>
<html:A href="#654"><rTermOcm>654</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RESEARCH AND DEVELOPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Corporate organization</rTermText>
<html:A href="#473"><rTermOcm>473</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CORPORATE ORGANIZATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#506"><html:A name="#506"><nTermOcm>506</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>AIRCRAFT</nTermDesc>
<sn>Types of air and space craft (e.g., balloons, dirigibles, gliders, airplanes); mode of propulsion;
machinery and instruments; landing gear; freight and passenger accommodations; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Military aircraft</rTermText>
<html:A href="#717"><rTermOcm>717</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MILITARY AIRCRAFT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Kites</rTermText>
<html:A href="#524"><rTermOcm>524</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GAMES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of aircraft</rTermText>
<html:A href="#399"><rTermOcm>399</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AIRCRAFT INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Power</rTermText>
<html:A href="#370"><rTermOcm>370</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Rocket weapons</rTermText>
<html:A href="#713"><rTermOcm>713</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORDNANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Air transport</rTermText>
<html:A href="#509"><rTermOcm>509</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AIR TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Carrier birds</rTermText>
<html:A href="#202"><rTermOcm>202</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRANSMISSION OF MESSAGES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#507"><html:A name="#507"><nTermOcm>507</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>AVIATION</nTermDesc>
<sn>Aeronautic and astronautic science; operation of aircraft (e.g., takeoff, banking, instrument
flying, landing); laying of courses; fixing of positions; adjuncts to aerial navigation (e.g., beacons,
radio beams, radar tracking stations); regulations governing flying; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Air lanes and charts</rTermText>
<html:A href="#487"><rTermOcm>487</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ROUTES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Radio</rTermText>
<html:A href="#207"><rTermOcm>207</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RADIO AND TELEVISION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Navigation</rTermText>
<html:A href="#502"><rTermOcm>502</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NAVIGATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Aviation personnel</rTermText>
<html:A href="#509"><rTermOcm>509</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AIR TRANSPORT</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#508"><html:A name="#508"><nTermOcm>508</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>AIRPORT FACILITIES</nTermDesc>
<sn>Air fields; loading, unloading, and fueling facilities; facilities for repair and overhaul; freight and
passenger facilities at airports and air terminals; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Urban airport facilities</rTermText>
<html:A href="#368"><rTermOcm>368</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military air fields</rTermText>
<html:A href="#712"><rTermOcm>712</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MILITARY INSTALLATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of hangars and other structures</rTermText>
<html:A href="#349"><rTermOcm>349</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MISCELLANEOUS STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#509"><html:A name="#509"><nTermOcm>509</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>AIR TRANSPORT</nTermDesc>
<sn>Number and distribution of airlines; passenger and freight capacity and traffic; mode of
conveyance to and from airports; flight schedules; fares and freight charges; booking arrangements;
specialized personnel (e.g., pilots, navigator , radio operations, stewardesses, ground crews, sales
force); private and public operation; mail subsidies; government regulation; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Military air transport services</rTermText>
<html:A href="#705"><rTermOcm>705</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SUPPLY AND COMMISSARIAT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Government aid</rTermText>
<html:A href="#654"><rTermOcm>654</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RESEARCH AND DEVELOPMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Postal system</rTermText>
<html:A href="#205"><rTermOcm>205</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAIL</rTermDesc></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#510"><bTermOcm>510</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>LIVING STANDARDS AND ROUTINES</bTermDesc>
<sn>General statements concerned with several aspects of economic and aesthetic standards,
and with some of the routine habits of life.</sn>
<rTerm><rTermText>Routine habits concerned with recreation</rTermText>
<html:A href="#520"><rTermOcm>520</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Routine habits concerned with locomotion</rTermText>
<html:A href="#481"><rTermOcm>481</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LOCOMOTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Routine habits concerned with labor</rTermText>
<html:A href="#460"><rTermOcm>460</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Routine habits concerned with language</rTermText>
<html:A href="#190"><rTermOcm>190</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Routine habits concerned with adornment</rTermText>
<html:A href="#300"><rTermOcm>300</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Routine habits concerned with housekeeping</rTermText>
<html:A href="#356"><rTermOcm>356</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSEKEEPING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Routine habits concerned with eating</rTermText>
<html:A href="#264"><rTermOcm>264</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EATING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Standards of etiquette and ethics</rTermText>
<html:A href="#570"><rTermOcm>570</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Routine habits concerned with sex</rTermText>
<html:A href="#830"><rTermOcm>830</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Routine habits concerned with drinking</rTermText>
<html:A href="#270"><rTermOcm>270</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Routine habits concerned with religion</rTermText>
<html:A href="#780"><rTermOcm>780</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#511"><html:A name="#511"><nTermOcm>511</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>STANDARD OF LIVING</nTermDesc>
<sn>Ideal standards and actual levels of quantity and quality in regard to shelter, clothing, food,
and other consumers' goods; extent to which actual levels fall below the minimal requirements for
normal, healthy living; results of statistical studies (e.g., of family budgets); cultural standards of
indulgence and luxuries in excess of minimal biological requirements; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Nutrition</rTermText>
<html:A href="#146"><rTermOcm>146</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NUTRITION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Taxation</rTermText>
<html:A href="#651"><rTermOcm>651</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TAXATION AND PUBLIC INCOME</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Income and purchasing power</rTermText>
<html:A href="#434"><rTermOcm>434</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INCOME AND DEMAND</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Diet</rTermText>
<html:A href="#262"><rTermOcm>262</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DIET</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Education statistics</rTermText>
<html:A href="#871"><rTermOcm>871</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EDUCATION SYSTEM</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Gradations in wealth</rTermText>
<html:A href="#556"><rTermOcm>556</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ACCUMULATION OF WEALTH</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Health and welfare</rTermText>
<html:A href="#740"><rTermOcm>740</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ownership of dwelling</rTermText>
<html:A href="#592"><rTermOcm>592</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSEHOLD</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Wages and salaries</rTermText>
<html:A href="#465"><rTermOcm>465</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WAGES AND SALARIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Population policy</rTermText>
<html:A href="#168"><rTermOcm>168</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POPULATION POLICY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Poverty</rTermText>
<html:A href="#735"><rTermOcm>735</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POVERTY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Prevalence of home ownership and tenancy</rTermText>
<html:A href="#427"><rTermOcm>427</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RENTING AND LEASING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Leisure-time activities</rTermText>
<html:A href="#517"><rTermOcm>517</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LEISURE TIME ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social classes</rTermText>
<html:A href="#565"><rTermOcm>565</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CLASSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Housing</rTermText>
<html:A href="#362"><rTermOcm>362</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#512"><html:A name="#512"><nTermOcm>512</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DAILY ROUTINE</nTermDesc>
<sn>Succession of activities throughout a typical day; time of arising and retiring; hours of work
and relaxation; daily chores; longer rhythms (e.g., weekly, monthly); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Holidays</rTermText>
<html:A href="#527"><rTermOcm>527</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REST DAYS AND HOLIDAYS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Housecleaning</rTermText>
<html:A href="#356"><rTermOcm>356</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HOUSEKEEPING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Distribution of labor and leisure</rTermText>
<html:A href="#461"><rTermOcm>461</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR AND LEISURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Annual cycle of economic activities</rTermText>
<html:A href="#221"><rTermOcm>221</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ANNUAL CYCLE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mealtimes</rTermText>
<html:A href="#264"><rTermOcm>264</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>EATING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#513"><html:A name="#513"><nTermOcm>513</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>SLEEPING</nTermDesc>
<sn>Hours of sleeping; postures in sleeping; segregation in sleeping (e.g., by age, by gender);
bedding; ideas about sleep and sleepiness; naps and siestas; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Beds</rTermText>
<html:A href="#352"><rTermOcm>352</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FURNITURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sleeping habits of children</rTermText>
<html:A href="#857"><rTermOcm>857</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CHILDHOOD ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sexual intercourse</rTermText>
<html:A href="#833"><rTermOcm>833</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SEXUAL INTERCOURSE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Conceptions of fatigue and dreams</rTermText>
<html:A href="#828"><rTermOcm>828</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPSYCHOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dream interpretation</rTermText>
<html:A href="#787"><rTermOcm>787</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REVELATION AND DIVINATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#514"><html:A name="#514"><nTermOcm>514</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ELIMINATION</nTermDesc>
<sn>Postures in urination and defecation; conception of appropriate times and places for
elimination; spitting; disposal of excreta; toilet facilities and fixtures; associated ideas and practices
 (e.g., modesty, scatological rites); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Diseases</rTermText>
<html:A href="#164"><rTermOcm>164</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MORBIDITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ideas about elimination</rTermText>
<html:A href="#827"><rTermOcm>827</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPHYSIOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Public health and sanitation</rTermText>
<html:A href="#744"><rTermOcm>744</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC HEALTH AND SANITATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Description of outdoor latrines</rTermText>
<html:A href="#343"><rTermOcm>343</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OUTBUILDINGS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Exuvial magic</rTermText>
<html:A href="#754"><rTermOcm>754</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SORCERY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Toilet training of children</rTermText>
<html:A href="#863"><rTermOcm>863</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CLEANLINESS TRAINING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sewage disposal</rTermText>
<html:A href="#364"><rTermOcm>364</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REFUSE DISPOSAL AND SANITARY FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Use of cathartics</rTermText>
<html:A href="#757"><rTermOcm>757</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MEDICAL THERAPY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Anal humor</rTermText>
<html:A href="#522"><rTermOcm>522</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMOR</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#515"><html:A name="#515"><nTermOcm>515</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>PERSONAL HYGIENE</nTermDesc>
<sn>Frequency and methods of bathing and laving; use of washing and bathing facilities; use of
soap and other cleansers; use of towels; conception and idealization of cleanliness; miscellaneous
hygienic practices (e.g., brushing of teeth, washing of hair, removal of body lice); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Hairdressing and cosmetics</rTermText>
<html:A href="#302"><rTermOcm>302</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TOILET</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sexual hygiene</rTermText>
<html:A href="#833"><rTermOcm>833</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SEXUAL INTERCOURSE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cleanliness of infants and children</rTermText>
<html:A href="#854"><rTermOcm>854</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INFANT CARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bathhouses</rTermText>
<html:A href="#343"><rTermOcm>343</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>OUTBUILDINGS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bathing apparel</rTermText>
<html:A href="#292"><rTermOcm>292</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECIAL GARMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cleanliness training of children</rTermText>
<html:A href="#863"><rTermOcm>863</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CLEANLINESS TRAINING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Laundering and cleaning</rTermText>
<html:A href="#296"><rTermOcm>296</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GARMENT CARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ritual uncleanness and purification</rTermText>
<html:A href="#783"><rTermOcm>783</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PURIFICATION AND ATONEMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cleanliness of infants and children</rTermText>
<html:A href="#855"><rTermOcm>855</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CHILD CARE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sexual modesty</rTermText>
<html:A href="#834"><rTermOcm>834</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GENERAL SEX RESTRICTIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Soap manufacture</rTermText>
<html:A href="#388"><rTermOcm>388</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOAP AND ALLIED PRODUCTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Menstrual hygiene</rTermText>
<html:A href="#841"><rTermOcm>841</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MENSTRUATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Bathing resorts</rTermText>
<html:A href="#529"><rTermOcm>529</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECREATIONAL FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#516"><html:A name="#516"><nTermOcm>516</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>POSTURES</nTermDesc>
<sn>Bodily positions assumed in standing (e.g., with feet apart, on one leg, leaning against a
support, slumping); relaxed postures (e.g., sitting, squatting, kneeling); recumbent postures (e.g.,
reclining on elbow); occasions for assuming particular postures; ideas about correct postures; motor
 habits not elsewhere described; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Motor habits in the use of artifacts</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dance postures</rTermText>
<html:A href="#535"><rTermOcm>535</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dramatic postures</rTermText>
<html:A href="#536"><rTermOcm>536</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DRAMA</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Positions in sleeping</rTermText>
<html:A href="#513"><rTermOcm>513</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SLEEPING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Furniture</rTermText>
<html:A href="#352"><rTermOcm>352</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FURNITURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Gaits</rTermText>
<html:A href="#481"><rTermOcm>481</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LOCOMOTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Genuflection</rTermText>
<html:A href="#782"><rTermOcm>782</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRAYERS AND SACRIFICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Nervous habits</rTermText>
<html:A href="#157"><rTermOcm>157</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONALITY TRAITS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Positions in elimination</rTermText>
<html:A href="#514"><rTermOcm>514</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELIMINATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Positions in sexual intercourse</rTermText>
<html:A href="#833"><rTermOcm>833</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SEXUAL INTERCOURSE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Etiquette</rTermText>
<html:A href="#576"><rTermOcm>576</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETIQUETTE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Gestures</rTermText>
<html:A href="#201"><rTermOcm>201</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GESTURES AND SIGNS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military drill</rTermText>
<html:A href="#702"><rTermOcm>702</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECRUITMENT AND TRAINING</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#517"><html:A name="#517"><nTermOcm>517</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LEISURE TIME ACTIVITIES</nTermDesc>
<sn>Standards of amusement, recreation, and artistic appreciation; distribution of leisure time
between active and passive, between social and individualistic, and between culturally preferred and
less preferred pursuits; aesthetic ideals and principles; canons of taste; levels of appreciation and
"culture"; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Social classes</rTermText>
<html:A href="#565"><rTermOcm>565</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CLASSES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Distribution of labor and leisure</rTermText>
<html:A href="#461"><rTermOcm>461</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR AND LEISURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Education</rTermText>
<html:A href="#870"><rTermOcm>870</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Artistic expression</rTermText>
<html:A href="#530"><rTermOcm>530</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Visiting</rTermText>
<html:A href="#574"><rTermOcm>574</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISITING AND HOSPITALITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Religious activities</rTermText>
<html:A href="#796"><rTermOcm>796</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORGANIZED CEREMONIAL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Religious activities</rTermText>
<html:A href="#780"><rTermOcm>780</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Recreation</rTermText>
<html:A href="#520"><rTermOcm>520</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Entertainment</rTermText>
<html:A href="#540"><rTermOcm>540</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#520"><bTermOcm>520</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>RECREATION</bTermDesc>
<sn>General statements dealing with several different forms of recreation involving active
participation.</sn>
<rTerm><rTermText>Recreation involving primarily spectatorship</rTermText>
<html:A href="#540"><rTermOcm>540</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#521"><html:A name="#521"><nTermOcm>521</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>CONVERSATION</nTermDesc>
<sn>Loquacity and reserve; boasting and shyness; conversational patterns (e.g., idle chatter,
rambling discourse, discussion, argument); occasions and places; participants; typical subjects
(e.g., weather, news, gossip, politics); privilege and unprivileged communications; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Oratory</rTermText>
<html:A href="#537"><rTermOcm>537</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORATORY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Idling and loitering</rTermText>
<html:A href="#461"><rTermOcm>461</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR AND LEISURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Drinking establishments</rTermText>
<html:A href="#275"><rTermOcm>275</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DRINKING ESTABLISHMENTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Interpersonal relations</rTermText>
<html:A href="#570"><rTermOcm>570</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Lying</rTermText>
<html:A href="#577"><rTermOcm>577</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Story telling</rTermText>
<html:A href="#5310"><rTermOcm>5310</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VERBAL ARTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sociolinguistics</rTermText>
<html:A href="#195"><rTermOcm>195</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIOLINGUISTICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Verbal news dissemination and rumor</rTermText>
<html:A href="#203"><rTermOcm>203</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DISSEMINATION OF NEWS AND INFORMATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Gossip and intentional silence as a means of social control</rTermText>
<html:A href="#626"><rTermOcm>626</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL CONTROL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Debates</rTermText>
<html:A href="#544"><rTermOcm>544</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC LECTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Story telling</rTermText>
<html:A href="#538"><rTermOcm>538</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITERATURE</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#522"><html:A name="#522"><nTermOcm>522</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>HUMOR</nTermDesc>
<sn>Conception of humor; sources of amusement (e.g., mishaps); types of humor (e.g., wit, puns,
practical jokes); expressions of amusement (e.g., smiling, laughter); droll stories; coarse humor
(e.g., anal, pornographic); humorists (e.g., wits, jesters, comedians); special elaborations of humor
(e.g., comic strips); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Ridicule as a means of social control</rTermText>
<html:A href="#626"><rTermOcm>626</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIAL CONTROL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Obscenity and pornography</rTermText>
<html:A href="#831"><rTermOcm>831</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SEXUALITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Clowns</rTermText>
<html:A href="#536"><rTermOcm>536</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>DRAMA</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Patterned expressions of emotion</rTermText>
<html:A href="#201"><rTermOcm>201</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GESTURES AND SIGNS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Humor in the fine arts</rTermText>
<html:A href="#530"><rTermOcm>530</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Joking relationships between kinsmen</rTermText>
<html:A href="#602"><rTermOcm>602</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>KIN RELATIONSHIPS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ideas about laughing and smiling</rTermText>
<html:A href="#827"><rTermOcm>827</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPHYSIOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Humor in entertainment</rTermText>
<html:A href="#540"><rTermOcm>540</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#523"><html:A name="#523"><nTermOcm>523</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>HOBBIES</nTermDesc>
<sn>Individual pastimes (e.g., reading); elaboration of economic and technological pursuits into
hobbies (e.g., animal breeding, bookbinding, cookery, embroidery, woodworking); construction of
models; collectors' hobbies (e.g., philately, coins, antiques, first editions, heirlooms); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Gardening</rTermText>
<html:A href="#247"><rTermOcm>247</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>FLORICULTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Club activities</rTermText>
<html:A href="#575"><rTermOcm>575</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SODALITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Special dealers</rTermText>
<html:A href="#549"><rTermOcm>549</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ART AND RECREATIONAL SUPPLIES INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Personality traits</rTermText>
<html:A href="#157"><rTermOcm>157</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PERSONALITY TRAITS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Museum and library collections</rTermText>
<html:A href="#217"><rTermOcm>217</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ARCHIVES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hunting and fishing</rTermText>
<html:A href="#220"><rTermOcm>220</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Heirlooms as property</rTermText>
<html:A href="#420"><rTermOcm>420</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Commercial breeding of animals</rTermText>
<html:A href="#232"><rTermOcm>232</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>APPLIED ANIMAL SCIENCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Artistic hobbies</rTermText>
<html:A href="#530"><rTermOcm>530</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#524"><html:A name="#524"><nTermOcm>524</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>GAMES</nTermDesc>
<sn>Playthings (e.g., dolls, blocks, mechanical toys); games of dexterity (e.g., string figures, tops,
 juggling, kite flying, billiards); problem games (e.g., riddles, charades, puzzles); games of
calculation (e.g., chess, checkers, card games); special children's games; occasions for playing
games; participants and spectators; special equipment; rules; organizers and sponsors of games
(e.g., cliques, clubs, churches, communities, business organizations); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Childhood activities</rTermText>
<html:A href="#857"><rTermOcm>857</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CHILDHOOD ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#525"><html:A name="#525"><nTermOcm>525</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>GAMBLING</nTermDesc>
<sn>Laying of wagers on games, athletic contests, and spectacles; betting; lotteries; special
gambling devices (e.g., roulette wheels); calculation of odds (e.g., bookmakers, pari-mutuel
machines); informal gambling; gaming houses and their operation; gambling as a method of finance
(e.g., government lotteries, church bingo games, hospital sweepstakes, club slot machines);
specialists (e.g., gamblers, croupiers); prevalence of and attitudes toward gambling; restrictions and
 regulations; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Debts</rTermText>
<html:A href="#426"><rTermOcm>426</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BORROWING AND LENDING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Illicit gambling establishments</rTermText>
<html:A href="#548"><rTermOcm>548</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ILLEGAL ENTERTAINMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Speculation</rTermText>
<html:A href="#455"><rTermOcm>455</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECULATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Conception and manipulation of luck and chance</rTermText>
<html:A href="#777"><rTermOcm>777</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LUCK AND CHANCE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Horse racing</rTermText>
<html:A href="#541"><rTermOcm>541</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECTACLES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#526"><html:A name="#526"><nTermOcm>526</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ATHLETIC SPORTS</nTermDesc>
<sn>Forms of exercise (e.g., hiking, swimming, skating, skiing, riding, mountain climbing,
calisthenics, gymnastics); sports of pursuit (e.g., hide-and-seek, paper chases); individual contests
(e.g., foot races, jumping, weight lifting, boxing, wrestling, archery, hoop and dart game, javelin
throwing, trap shooting, bowling, tennis, golf); team contests (e.g., tug-of-war, boat races, lacrosse,
hockey, football, baseball, basketball, polo); occasions; participants and spectators; special
equipment; rules; associated ideas (e.g., sportsmanship, amateur status, value of physical fitness);
organizers and sponsors of sports (e.g., clubs, schools, business organizations, promoters);
etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Fishing and hunting</rTermText>
<html:A href="#220"><rTermOcm>220</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Recreational structures</rTermText>
<html:A href="#345"><rTermOcm>345</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECREATIONAL STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Athletic clubs</rTermText>
<html:A href="#529"><rTermOcm>529</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECREATIONAL FACILITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture and distribution of sporting goods</rTermText>
<html:A href="#549"><rTermOcm>549</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ART AND RECREATIONAL SUPPLIES INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Racing and fighting with animals</rTermText>
<html:A href="#541"><rTermOcm>541</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECTACLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Military training</rTermText>
<html:A href="#702"><rTermOcm>702</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECRUITMENT AND TRAINING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Locomotion</rTermText>
<html:A href="#481"><rTermOcm>481</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LOCOMOTION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Commercialized sports</rTermText>
<html:A href="#542"><rTermOcm>542</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>COMMERCIALIZED SPORTS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#527"><html:A name="#527"><nTermOcm>527</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>REST DAYS AND HOLIDAYS</nTermDesc>
<sn>Days reserved for rest from labor; conceptualization (e.g., as harvest celebrations, as patriotic
or commemorative occasions, as reserved by religious taboos):  secular festivals (e.g., harvest,
housewarming, patriotic); birthdays and anniversaries; holiday activities (e.g., feasting, drinking,
visiting, games, pageants); etc. For ceremonies associated with specific economic activities see
the term(s) for those activities.</sn>
<rTerm><rTermText>Pageants</rTermText>
<html:A href="#541"><rTermOcm>541</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECTACLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Leisure time activities</rTermText>
<html:A href="#517"><rTermOcm>517</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LEISURE TIME ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Feasting</rTermText>
<html:A href="#574"><rTermOcm>574</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISITING AND HOSPITALITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Potlatches</rTermText>
<html:A href="#431"><rTermOcm>431</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GIFT GIVING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Religious festivals</rTermText>
<html:A href="#796"><rTermOcm>796</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORGANIZED CEREMONIAL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Taboos</rTermText>
<html:A href="#784"><rTermOcm>784</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AVOIDANCE AND TABOO</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Victory celebrations</rTermText>
<html:A href="#727"><rTermOcm>727</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AFTERMATH OF COMBAT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Distribution of labor and leisure</rTermText>
<html:A href="#461"><rTermOcm>461</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR AND LEISURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Birthdays and age stratification</rTermText>
<html:A href="#561"><rTermOcm>561</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>AGE STRATIFICATION</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#528"><html:A name="#528"><nTermOcm>528</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>VACATIONS</nTermDesc>
<sn>Extended leave from labor; incidence, duration, and cultural justifications; vacation activities
(e.g., rest, recreation, travel, visiting, frequenting of resorts); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Military leave</rTermText>
<html:A href="#701"><rTermOcm>701</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MILITARY ORGANIZATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Invalidism</rTermText>
<html:A href="#734"><rTermOcm>734</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INVALIDISM</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Travel</rTermText>
<html:A href="#484"><rTermOcm>484</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRAVEL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Visiting</rTermText>
<html:A href="#574"><rTermOcm>574</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>VISITING AND HOSPITALITY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Honeymoons</rTermText>
<html:A href="#585"><rTermOcm>585</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NUPTIALS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Pilgrimages</rTermText>
<html:A href="#788"><rTermOcm>788</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RITUAL</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#529"><html:A name="#529"><nTermOcm>529</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>RECREATIONAL FACILITIES</nTermDesc>
<sn>Vacation resorts (e.g., spas, mountain retreats, winter sports facilities, beach resorts, state
and national parks); bridge, chess, riding, and rifle clubs and their facilities; athletic and country
clubs; amusement parks; enterprises catering to games and sports (e.g., pool rooms, bowling
alleys, shooting galleries, gymnasiums, skating rinks); special equipment, organization, operation
and specialized personnel; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Recreational structures</rTermText>
<html:A href="#345"><rTermOcm>345</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECREATIONAL STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Social clubs</rTermText>
<html:A href="#575"><rTermOcm>575</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SODALITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Hotels and tourist services</rTermText>
<html:A href="#485"><rTermOcm>485</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRAVEL SERVICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture and distribution of recreational equipment</rTermText>
<html:A href="#549"><rTermOcm>549</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ART AND RECREATIONAL SUPPLIES INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Facilities catering to entertainment</rTermText>
<html:A href="#540"><rTermOcm>540</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Urban parks and recreational facilities</rTermText>
<html:A href="#360"><rTermOcm>360</rTermOcm></html:A></rTerm>
</nTerm></bTerm>
<bTerm><html:A name="#530"><bTermOcm>530</bTermOcm></html:A>
<bTermDesc>ARTS</bTermDesc>
<sn>General statements about the creation and interpretation of various objects and products
generally considered to be art forms.</sn>
<hn>This category was called "Fine Arts" until 1997.</hn>
<rTerm><rTermText>Popular aesthetic ideals and canons of taste</rTermText>
<html:A href="#517"><rTermOcm>517</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LEISURE TIME ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Art forms associated with ceremonials</rTermText>
<html:A href="#796"><rTermOcm>796</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORGANIZED CEREMONIAL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Art as a commercial venture and source of entertainment</rTermText>
<html:A href="#540"><rTermOcm>540</rTermOcm></html:A></rTerm>
<nTerm><html:A name="#531"><html:A name="#531"><nTermOcm>531</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DECORATIVE ART</nTermDesc>
<sn>Types of artifacts decorated and not decorated; decorative techniques (e.g., carving,
engraving, painting, inlay, embroidery); use of color and relief; designs and patterns (e.g.,
naturalistic, geometric); decorative symbols and their meanings; elaborated styles); associated
beliefs and practices; specialists; etc.</sn>
<hn>This term was used until 1997. To search for information on this subject in materials indexed
after 1996, use "Visual Arts" (5311).</hn>
<rTerm><rTermText>Ornament</rTermText>
<html:A href="#301"><rTermOcm>301</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORNAMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Interior decoration</rTermText>
<html:A href="#353"><rTermOcm>353</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUILDING INTERIORS AND ARRANGEMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Architecture</rTermText>
<html:A href="#341"><rTermOcm>341</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ARCHITECTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Chirography</rTermText>
<html:A href="#212"><rTermOcm>212</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>WRITING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Clothing</rTermText>
<html:A href="#290"><rTermOcm>290</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Face and body decoration</rTermText>
<html:A href="#302"><rTermOcm>302</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TOILET</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tattooing</rTermText>
<html:A href="#304"><rTermOcm>304</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BODY ALTERATIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Tools, utensils, and appliances</rTermText>
<html:A href="#410"><rTermOcm>410</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Manufacture of paints and dyes</rTermText>
<html:A href="#386"><rTermOcm>386</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PAINT AND DYE MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Textiles</rTermText>
<html:A href="#280"><rTermOcm>280</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Esthetics</rTermText>
<html:A href="#517"><rTermOcm>517</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LEISURE TIME ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#532"><html:A name="#532"><nTermOcm>532</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>REPRESENTATIVE ART</nTermDesc>
<sn>Techniques in painting and sculpture (e.g., drawing or painting on flat surfaces, incising in
relief, modeling of carving in the round); materials and implements used; subjects (e.g., still life,
landscapes, human beings, abstractions); use of color; composition; appreciation of form and
perspective; styles (e.g., naturalistic, idealistic, symbolic abstract); special products (e.g., etchings,
 bas-reliefs, masks); specialized fields (e.g., portraiture, commercial art, religious sculpture); artists
and sculptors; etc.</sn>
<hn>This term was used until 1997 when it was replaced with the term "Visual Arts". See the latter
 term for information on this subject in data indexed from 1997 on.</hn>
<rTerm><rTermText>Photography</rTermText>
<html:A href="#215"><rTermOcm>215</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PHOTOGRAPHY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Art galleries</rTermText>
<html:A href="#217"><rTermOcm>217</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ARCHIVES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Commemorative statues</rTermText>
<html:A href="#211"><rTermOcm>211</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MNEMONIC DEVICES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Ideas about form and color</rTermText>
<html:A href="#822"><rTermOcm>822</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ETHNOPHYSICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Idols and images</rTermText>
<html:A href="#778"><rTermOcm>778</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SACRED OBJECTS AND PLACES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Lapidary art</rTermText>
<html:A href="#306"><rTermOcm>306</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>JEWELRY MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Paints and pigments</rTermText>
<html:A href="#386"><rTermOcm>386</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PAINT AND DYE MANUFACTURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Advertising</rTermText>
<html:A href="#447"><rTermOcm>447</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ADVERTISING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Art supplies industry</rTermText>
<html:A href="#549"><rTermOcm>549</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ART AND RECREATIONAL SUPPLIES INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#533"><html:A name="#533"><nTermOcm>533</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MUSIC</nTermDesc>
<sn>Musical form and structure (e.g., scale , pitch, tone, tempo, rhythm); melody; harmony; vocal
music (e.g., singing, humming, chanting; instrumental music (e.g., accompaniment, solo playing,
orchestras); occasions for music; song styles (e.g., work songs, drinking songs, dance songs, war
songs, love songs, lullabies, sacred music, dirges and laments); musical training and appreciation;
composition of music; techniques of playing and performance; specialization (e.g., composers,
minstrels, musicologists, musicians); organization (e.g., choirs, bands, orchestras); etc.</sn>
<hn>Added "techniques of playing and performance" in 2000.</hn>
<rTerm><rTermText>Musical texts</rTermText>
<html:A href="#539"><rTermOcm>539</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITERARY TEXTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Palliation of labor with music</rTermText>
<html:A href="#461"><rTermOcm>461</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LABOR AND LEISURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Musical performances on the stage</rTermText>
<html:A href="#545"><rTermOcm>545</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MUSICAL AND THEATRICAL PRODUCTIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Property in songs</rTermText>
<html:A href="#424"><rTermOcm>424</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>INCORPOREAL PROPERTY</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#534"><html:A name="#534"><nTermOcm>534</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>MUSICAL INSTRUMENTS</nTermDesc>
<sn>Idiophones (e.g., clappers, gongs, rattles); membranophones (e.g., drums); cordophones
(e.g., zithers, lutes, harps); aerophones (e.g., flutes, pipes, trumpets); special instruments (e.g.,
bullroarers); complex mechanical instruments (e.g., piano, organ); care and repair of musical
instruments; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Drum signaling</rTermText>
<html:A href="#202"><rTermOcm>202</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRANSMISSION OF MESSAGES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Musical supplies industry</rTermText>
<html:A href="#549"><rTermOcm>549</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ART AND RECREATIONAL SUPPLIES INDUSTRIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Radio</rTermText>
<html:A href="#207"><rTermOcm>207</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RADIO AND TELEVISION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sound recordings</rTermText>
<html:A href="#216"><rTermOcm>216</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOUND RECORDS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#535"><html:A name="#535"><nTermOcm>535</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DANCE</nTermDesc>
<sn>Dance is the art of rhythmic and patterned movements of the body, usually accompanied by
music. This category includes information on dance styles (e.g., imitative, pantomimic, symbolic,
stylized); technique (e.g., movements of the head, trunk, and limbs); gestures, postures, and their
symbolism; solo, pair, and group dancing; choreographic patterns; extemporization and
formalization; rhythm; musical accompaniment; occasions for dancing and associated dance forms
(e.g., war dances, shamanistic dances, ballroom dancing, tap dancing); participants and spectators;
 dancing places (e.g., dance halls); dance costumes and paraphernalia; emotional expression in
dancing; training in dancing; specialized dancers and dance leaders; choreographic arts allied to
dancing (e.g., figure skating); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Gestures</rTermText>
<html:A href="#201"><rTermOcm>201</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GESTURES AND SIGNS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Night clubs</rTermText>
<html:A href="#547"><rTermOcm>547</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>NIGHT CLUBS AND CABARETS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Skating</rTermText>
<html:A href="#526"><rTermOcm>526</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ATHLETIC SPORTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Dance performances on the stage</rTermText>
<html:A href="#545"><rTermOcm>545</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MUSICAL AND THEATRICAL PRODUCTIONS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Postures</rTermText>
<html:A href="#516"><rTermOcm>516</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POSTURES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#536"><html:A name="#536"><nTermOcm>536</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>DRAMA</nTermDesc>
<sn>Compositions for dramatic representation; types (e.g., tragedy, comedy, farce); themes (e.g.,
from myth, history, everyday life); treatment (e.g., realistic, stylized); conventional limitations on
dramatic composition; characters and parts; impersonation; acting techniques (e.g., gestures,
postures, emotional expression); costumes and paraphernalia; make-up; staging (e.g., scenery,
lighting, props, musical accompaniment); acts, scenes, choruses, and interludes; specialists (e.g.,
playwrights, actors, stagehands, directors); relation of drama to dancing, mythology, magic, and
ritual; special types of plays (e.g., puppet shows, shadow plays, musical comedies); special roles
(e.g., clowns); etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Radio and television</rTermText>
<html:A href="#207"><rTermOcm>207</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RADIO AND TELEVISION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Postures</rTermText>
<html:A href="#516"><rTermOcm>516</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POSTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Cosmetics</rTermText>
<html:A href="#302"><rTermOcm>302</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TOILET</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Theater buildings</rTermText>
<html:A href="#345"><rTermOcm>345</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>RECREATIONAL STRUCTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Motion pictures</rTermText>
<html:A href="#546"><rTermOcm>546</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MOTION PICTURE INDUSTRY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Masks</rTermText>
<html:A href="#532"><rTermOcm>532</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>REPRESENTATIVE ART</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Humor</rTermText>
<html:A href="#522"><rTermOcm>522</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMOR</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Gestures</rTermText>
<html:A href="#201"><rTermOcm>201</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GESTURES AND SIGNS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Religious ceremonial</rTermText>
<html:A href="#796"><rTermOcm>796</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ORGANIZED CEREMONIAL</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Pageants and circuses</rTermText>
<html:A href="#541"><rTermOcm>541</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SPECTACLES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Stage productions</rTermText>
<html:A href="#545"><rTermOcm>545</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MUSICAL AND THEATRICAL PRODUCTIONS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#537"><html:A name="#537"><nTermOcm>537</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>ORATORY</nTermDesc>
<sn>Oratory is the art of speaking in public eloquently or effectively. This category included
information on rhetorical style; patterned forms of oratory (e.g., narration, debating, exhortation);
techniques of declamation (e.g., exaggeration, repetition, figures of speech); gestures and postures
in orating; training in public speaking; occasions for oratory; etc.</sn>
<rTerm><rTermText>Lectures and debates</rTermText>
<html:A href="#544"><rTermOcm>544</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC LECTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Arguments in court</rTermText>
<html:A href="#695"><rTermOcm>695</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>TRIAL PROCEDURE</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Boasting</rTermText>
<html:A href="#521"><rTermOcm>521</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>CONVERSATION</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Gestures</rTermText>
<html:A href="#201"><rTermOcm>201</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GESTURES AND SIGNS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Preaching</rTermText>
<html:A href="#793"><rTermOcm>793</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRIESTHOOD</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Pronouncing of spells</rTermText>
<html:A href="#789"><rTermOcm>789</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MAGIC</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sociolinguistics</rTermText>
<html:A href="#195"><rTermOcm>195</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIOLINGUISTICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Postures</rTermText>
<html:A href="#516"><rTermOcm>516</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>POSTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Parliamentary debates</rTermText>
<html:A href="#646"><rTermOcm>646</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PARLIAMENT</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Electioneering</rTermText>
<html:A href="#666"><rTermOcm>666</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>ELECTIONS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#538"><html:A name="#538"><nTermOcm>538</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LITERATURE</nTermDesc>
<sn>Literary styles; poetry (e.g., epic, lyric); verse forms (e.g., couplets, stanzas); poetic
techniques (e.g., meter, rhyme, alliteration); prose forms (e.g., tales, sagas, proverbs, fiction, short
stories, essays); narrative plot and structure; literary subjects and themes; characters (e.g.,
animals, men, gods); treatment (e.g., realism, fantasy, allegory, satire); composition; literary
conventions; recitation and narration (e.g., occasions, audiences); specialists (e.g., poets, prose
authors, story tellers, ghost writers); etc. This category is reserved for generalized descriptions of
literature.</sn>
<hn>This term was used until 1997 when it was replaced with the term "Verbal Arts" (5310). See
"Verbal Arts" (5310) for information on the subjects listed here in material that was indexed after
1996.</hn>
<rTerm><rTermText>Sacred literature</rTermText>
<html:A href="#779"><rTermOcm>779</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>THEOLOGICAL SYSTEMS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Aesthetic ideals and canons of taste</rTermText>
<html:A href="#517"><rTermOcm>517</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LEISURE TIME ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Lectures</rTermText>
<html:A href="#544"><rTermOcm>544</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC LECTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>News stories and magazine articles</rTermText>
<html:A href="#204"><rTermOcm>204</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRESS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Books and their publication</rTermText>
<html:A href="#214"><rTermOcm>214</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLISHING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Literary texts, and analyses and commentaries related to specific literary works see
categories</rTermText>
<html:A href="#900"><rTermOcm>900</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Literary texts, and analyses and commentaries related to specific literary works see
categories "Literary Texts" (539) and "Texts" (900).</rTermText>
<html:A href="#539"><rTermOcm>539</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITERARY TEXTS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Stylists</rTermText>
<html:A href="#195"><rTermOcm>195</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIOLINGUISTICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Riddles</rTermText>
<html:A href="#524"><rTermOcm>524</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GAMES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Wit and humor</rTermText>
<html:A href="#522"><rTermOcm>522</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMOR</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Humanistic studies</rTermText>
<html:A href="#814"><rTermOcm>814</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMANISTIC STUDIES</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#539"><html:A name="#539"><nTermOcm>539</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>LITERARY TEXTS</nTermDesc>
<sn>Texts, translations, and abstracts of folktales, myths, songs, and other individual literary
products; critical analyses and commentaries thereupon; etc.</sn>
<hn>This term was used until 1997 when it was replaced with the categories listed under "Texts"
(900). For information on texts indexed after 1997 use "Texts" (900) and its subcategories.</hn>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#5310"><html:A name="#5310"><nTermOcm>5310</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>VERBAL ARTS</nTermDesc>
<sn>Information on those arts (other than oratory and drama) that use primarily verbal means,
either spoken or written, as a mode of artistic expression. This category includes information on
genres in verbal arts (e.g., autobiography, fiction, folklore, folktales, novels, poetry, prose forms,
verse forms); specialists in verbal arts; narrations and recitations; data on characters, composition,
plots, structure, styles, and themes.</sn>
<hn>This category was introduced in 1997. To find information on this subject in material indexed
before 1997, search for OCM categories "Literature" (538) and "Literary Texts" (539). For texts of
verbal arts, use the category "Texts" (900) and its subcategories.</hn>
<rTerm><rTermText>Riddles</rTermText>
<html:A href="#524"><rTermOcm>524</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>GAMES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Books and their publication</rTermText>
<html:A href="#214"><rTermOcm>214</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLISHING</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Humanistic studies</rTermText>
<html:A href="#814"><rTermOcm>814</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMANISTIC STUDIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Lectures</rTermText>
<html:A href="#544"><rTermOcm>544</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PUBLIC LECTURES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sacred literature</rTermText>
<html:A href="#779"><rTermOcm>779</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>THEOLOGICAL SYSTEMS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Mythology</rTermText>
<html:A href="#773"><rTermOcm>773</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>MYTHOLOGY</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Sociolinguistics</rTermText>
<html:A href="#195"><rTermOcm>195</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SOCIOLINGUISTICS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Texts</rTermText>
<html:A href="#900"><rTermOcm>900</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Wit and humor</rTermText>
<html:A href="#522"><rTermOcm>522</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>HUMOR</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>News stories and magazine articles</rTermText>
<html:A href="#204"><rTermOcm>204</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>PRESS</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Aesthetics</rTermText>
<html:A href="#517"><rTermOcm>517</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LEISURE TIME ACTIVITIES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Literary texts</rTermText>
<html:A href="#539"><rTermOcm>539</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>LITERARY TEXTS</rTermDesc></rTerm>
</nTerm>
<nTerm><html:A name="#5311"><html:A name="#5311"><nTermOcm>5311</nTermOcm></html:A></html:A>
<nTermDesc>VISUAL ARTS</nTermDesc>
<sn>Information on those arts that produce material objects whose expressive dimension is
primarily visual in nature. This category includes information on genres in visual arts (e.g., beadwork,
 drawing, painting, dyes and their use, printmaking, quillwork, sculpture, carving); specialists in
visual arts; design and pattern; styles; and symbolism.</sn>
<hn>This category was introduced in 1997. To find information on this subject in material indexed
before 1997 search for OCM categories "Decorative Art" (531) and "Representative Art" (532).</hn>
<rTerm><rTermText>Clothing</rTermText>
<html:A href="#290"><rTermOcm>290</rTermOcm></html:A></rTerm>
<rTerm><rTermText>Idols and images</rTermText>
<html:A href="#778"><rTermOcm>778</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>SACRED OBJECTS AND PLACES</rTermDesc></rTerm>
<rTerm><rTermText>Interior decoration</rTermText>
<html:A href="#353"><rTermOcm>353</rTermOcm></html:A>
<rTermDesc>BUILDING INTERIORS AND ARRANGEMENT</rTermDesc